Salmos 65

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Brabliwei melabat garra preisim yu, God, deya langa Saiyan,
1 É justo, ó Deus, que o povo te louve no e te dê o que prometeu,
2 Dumaji yu oldei ensim ola preya,
2 pois tu respondes às orações. Pessoas de toda parte virão te adorar
3 Ola nogudbala ting melabat oldei dumbat jidan bos blanga melabat,
3 por causa dos seus pecados. As nossas faltas nos deixam derrotados, mas tu nos perdoas.
4 Ol detlot pipul weya yubin pikimat en bringimap blanga jidan langa det seikridwan haus blanga yu, jidan gudbinjiwan.
4 Como são felizes aqueles que tu escolhes, aqueles que trazes para viverem no teu Templo! Nós ficaremos contentes com as coisas boas da tua casa, com as bênçãos do teu santo Templo.
5 God, wen yu irrim melabat preya yu oldei dum ola brabli gudbala ting en seibum melabat.
5 Ó Deus, tu nos respondes, dando-nos a vitória, e fazes coisas maravilhosas para nos salvar. Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.
6 Garram yu pawa yubin meigim ola bigwan hil en pudum olabat langa olabat raitwan pleis,
6 Com o teu poder, puseste as montanhas no lugar, mostrando assim a tua força poderosa.
7 Yu meigim det solwoda jidan kwaitbala.
7 Tu acalmas o rugido dos mares e o barulho das ondas, tu acalmas a gritaria dos povos.
8 Wen yu dum ola brabli gudbala ting, ola pipul brom ola kantri sanraiswei raidap langa ola kantri sangodanwei hatjamp brabliwei, en olabat jingat gudbinjiwei.
8 Por causa das grandes coisas que tens feito, o mundo todo está cheio de espanto. Por causa das maravilhas que tens feito há gritos de alegria de um lado da terra ao outro.
9 Yu lukaftumbat dijan graun.
9 Fazendo chover, mostras o teu cuidado pela terra e a tornas boa e rica. Com as chuvas do céu enches de água os rios, e assim a terra produz alimentos, pois para isso a preparaste.
10 Yu jandimdan rein blanga meigim det graun jidan wetwan blanga meigim redibala blanga growimapbat ola sid daga.
10 Regas com muitas chuvas as terras aradas, e elas ficam amolecidas pela água. Com as chuvas, amacias bem as terras, e por isso crescem as plantações.
11 God, dumaji yu brabli gudbala, yu gibit melabat detmatj gudwan ting.
11 Como é grande a colheita que vem da tua bondade! Por onde passas, há fartura.
12 Ebriweya langa kantri detmatj buligi, ship en nenigout jidan.
12 Os pastos estão cobertos de rebanhos, e os montes se enchem de alegria.
13 Ola ship jidan detmatj langa det kantri,
13 Os campos estão cobertos de carneiros, e os vales estão cheios de trigo. Tudo grita e canta de alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.