Neemias 1
Holi Baibul (ROP) vs NVI
1 Wal dijan na wanim Niyamaiya det san blanga Hekalaiya bin dum.
1 As palavras de Neemias, filho de Hacalias: No mês de quisleu, no vigésimo ano, enquanto eu estava na cidade de Susã,
2 Wal wanbala braja main neim Henanai, bin kaman brom Juda garram sambala men, en aibin askim olabat blanga det taun Jerusalem en blanga detlot Juwish kantrimen hu detlot Bebalon pipul bin deigimwei langa olabat ronwan kantri, bat hubin gobek langa Jerusalem basdam.
2 Hanani, um dos meus irmãos, veio de Judá com alguns outros homens, e eu lhes perguntei acerca dos judeus que restaram, os sobreviventes do cativeiro, e também sobre Jerusalém.
3 Deibin dalim mi detlot pipul hubin gobek langa olabat ronwan kantri bin abumbat trabul, en ola najalot pipul brom ola gulijap kantri bin rabishim olabat en meigim olabat fil sheim. En deibin dalim mi dei nomo bin bildimap det wol blanga Jerusalem en dei nomo bin pudumbek detlot geit brom det taim wen det faiya bin binijimap det taun. |alt="rebuilding the walls" src="CO01251B.TIF" size="span" ref="1:0"
3 E eles me responderam: "Aqueles que sobreviveram ao cativeiro e estão lá na província, passam por grande sofrimento e humilhação. O muro de Jerusalém foi derrubado, e suas portas foram destruídas pelo fogo".
4 Wal wen aibin irrim det wed, aibin krai. Aibin kraikraibat blanga sambala dei en ai nomo bin dagat daga blanga shoum aibin nogudbinji. En aibin prei langa God,
4 Quando ouvi essas coisas, sentei-me e chorei. Passei dias lamentando, jejuando e orando ao Deus dos céus.
5 |src="Prayer.tif" size="col" ref="1:5" “YAWEI det trubala God langa hebin, yu haibala, en melabat rispek langa yu. Trubalawei yu kipum yu brabli strongbala pramis langa detlot hu laigim yu en dum wanim yu tok.
5 Então eu disse: Senhor, Deus dos céus, Deus grande e temível, fiel à aliança e misericordioso com os que o amam e obedecem aos seus mandamentos,
6 Yu luk langa mi brabli haibala bos, en irrim main preya wen mi prei deitaim en naitaim blanga yu wekinmen olabat, ola Isreil pipul. Ai tok blanga melabat ola Isreil pipul. Melabat bin dum nogudbala ting. Main grengrenfatha olabat en mi du bin dum nogudbala ting.
6 que os teus ouvidos estejam atentos e os teus olhos estejam abertos para ouvir a oração que o teu servo está fazendo dia e noite diante de ti em favor de teus servos, o povo de Israel. Confesso os pecados que nós, os israelitas, temos cometido contra ti. Sim, eu e o meu povo temos pecado contra ti.
7 Melabat bin dum brabli nogudbala ting wen melabat nomo bin duwit wanim yubin tok. Melabat nomo bin duwit langa detlot lowa weya yubin gibit melabat thru langa Mosis, det wekinmen blanga yu.
7 Agimos de forma corrupta e vergonhosa contra ti. Não temos obedecido aos mandamentos, aos decretos e às leis que deste ao teu servo Moisés.
8 Jinggabat na wanim yubin dalim Mosis. Yubin tok, ‘If yumob Isreil pipul nomo jidan trubala langa mi, ai garra jandimwei yumob langa najalot pipul.
8 Lembra-te agora do que disseste a Moisés, teu servo: "Se vocês forem infiéis, eu os espalharei entre as nações,
9 Bat afta, if yumob kambek langa mi en bulurrum mi en dum wanim aibin dalim yumob, ai garra bringimbek yumob langa det pleis weya aibin pikimat blanga yumob blanga weship mi, nomeda weya yumob jidan.’
9 mas, se voltarem para mim, e obedecerem aos meus mandamentos e os puserem em prática, mesmo que vocês estejam espalhados pelos lugares mais distantes debaixo do céu, de lá eu os reunirei e os trarei para o lugar que escolhi para estabelecer o meu nome".
10 Brabli haibala bos, dislot pipul wekinmen blanga yu, en olabat yu ronwan pipul. Yubin seibum olabat garram yu strongwan pawa.
10 Estes são os teus servos, o teu povo. Tu os resgataste com o teu grande poder e com o teu braço forte.
11 Irrim main preya en irrim detlot preya blanga ol yu najalot wekinmen olabat hu wandi weship yu gudbinjiwei. En album mi tudei wulijim det king garra irrim mi wen mi dalim im blanga main pipul, en im garra kain langa mi en im garra larram mi album olabat.” Lagijat na aibin prei.
11 Senhor, que os teus ouvidos estejam atentos à oração deste teu servo e à oração dos teus servos que têm prazer em temer o teu nome. Faze que hoje este teu servo seja bem sucedido, concedendo-lhe a benevolência deste homem. Nessa época, eu era o copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.