Levítico 12

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wal YAWEI det trubala God bin kipgon gibitbat dislot lowa langa Mosis
1 O Senhor Deus deu a Moisés as seguintes leis
2 blanga ol detlot Isreil pipul. Imbin tok, “Wal langa det namba 7 dei afta det gel bin abum det boiwan beibi, im nomo jidan klinbala blanga serramoni, jis laik wen im jidan wumanwei ebri manth im nomo klinbala blanga serramoni.
2 para o povo de Israel: Quando uma mulher der à luz um filho, ficará
3 Langa det namba 8 dei olabat garra sekamsais det boiwan beibi.
3 No oitavo dia o menino será circuncidado .
4 Det mamiwan garra jidan 33 dei mowa bifo im jidan klinbala blanga serramoni, dumaji imbin lujimbat blad. Im kaan tatjim enijing seikridwan o go langa det Seikridwan Tent raidap det taim blanga im garra meigim miselp fri.
4 Depois disso, por causa da perda de sangue, ela ficará impura por mais trinta e três dias. Durante esse tempo ela não poderá tocar em nada sagrado, nem poderá ir até a Tenda Sagrada .
5 “En langa 14 dei afta det gel bin abum det gelwan beibi, im nomo jidan klinbala blanga serramoni, jis laik wen im jidan wumanwei ebri manth im nomo klinbala blanga serramoni. En im garra jidan 66 mowa dei bifo im klinbala blanga serramoni, dumaji imbin lujimbat blad.
5 Se der à luz uma filha, a mulher ficará impura catorze dias, como acontece durante a menstruação. Depois disso, por causa da perda de sangue, ela ficará impura por mais sessenta e seis dias.
6 “En wen det taim blanga meigim im fri garra binij, nomeda imbin abum boiwan o gelwan beibi, im garra bringimap ofring langa det serramonimen lidawei langa det dowawei langa det Seikridwan Tent. Im garra bringimap wanbala lilwan ship blanga barnapwan ofring, en wanbala pijin o dab blanga det ofring blanga nogudbalawei.
6 Depois desse tempo de purificação , seja no caso de um filho ou de uma filha, a mulher irá até a entrada da Tenda Sagrada e entregará ao sacerdote um carneirinho de um ano como oferta que é completamente queimada e um pombinho ou uma rolinha como oferta para tirar pecados.
7 En det serramonimen garra gibit det ofring langa mi blanga meigim det gel fri brom ebrijing, wulijim im gin jidan klinbala blanga serramoni. Wal lagijat na detlot gel garra dum afta dei abum beibi.
7 O sacerdote apresentará a oferta ao Senhor a fim de conseguir o perdão dos pecados da mulher, e assim ela ficará pura . Esta é a lei a respeito da mulher que dá à luz.
8 “If det gel nomo garram mani blanga baiyim lilwan ship, wal im gin bringimap dubala dab o dubala pijin, wanbala blanga barnapwan ofring en wanbala blanga im nogudbalawei, en det serramonimen garra gibit det ofring blanga deigidawei det nogudwan ting brom det gel, en afta im garra jidan klinbala blanga serramoni.” Lagijat na YAWEI bin tok.
8 Se não tiver recursos para oferecer um carneirinho, a mulher levará ao sacerdote duas rolinhas ou dois pombinhos; uma das aves será a oferta que é completamente queimada, e a outra será a oferta para tirar pecados. Por meio dessas ofertas o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados da mulher, e ela ficará pura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.