Juízes 12

Holi Baibul (ROP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wal ola men brom Ifreiyim klen bin gitwail langa Jeftha, en deibin majurrumap miselp blanga fait langa Jeftha en im solja olabat, en deibin krosim det Jodan Riba, en deibin go langa det taun gulum Seifan, en deya na deibin dalim Jeftha, “Wotfo yu nomo bin jingat langa melabat blanga album yu go en fait langa detlot Emanait pipul? Wal melabat garra kilim yu ded en barnimap yu haus, dumaji yu nomo jingat langa melabat blanga album yu.”
1 Então os homens de Efraim se congregaram, passaram para Zafom e disseram a Jefté: Por que passaste a combater contra os amonitas, e não nos chamaste para irmos contigo? Queimaremos a fogo a tua casa contigo.
2 Wal Jeftha bin dalim olabat, “Mi en main pipul olabat bin abum agamin garram detlot Emanait pipul, en aibin jingat langa yumob. Bat yumob nomo bin kaman en album melabat,
2 Disse-lhes Jefté: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os amonitas; e quando vos chamei, não me livrastes da sua mão.
3 en wen aibin sabi yumob kaan album melabat, melabat bin lafta go en fait langa detlot Emanait pipul miselp. Ai nomo bin jinggabat main ronwan laif, en YAWEI det trubala God bin meigim melabat bidim olabat. Wal yumob dalim mi na. Wotfo yumob bin kaman iya blanga fait langa mi?”
3 Vendo eu que não me livráveis, arrisquei a minha vida e fui de encontro aos amonitas, e o Senhor mos entregou nas mãos; por que, pois, subistes vós hoje para combater contra mim?
4 Lagijat na Jeftha bin tok en afta imbin majurrumap ola men brom det kantri gulum Giliyad.
4 Depois ajuntou Jefté todos os homens de Gileade, e combateu contra Efraim, e os homens de Gileade feriram a Efraim; porque este lhes dissera: Fugitivos sois de Efraim, vós gileaditas que habitais entre Efraim e Manassés.
5 en wen detlot Ifreiyim solja bin trai ranawei, detlot Giliyad solja bin go langa det Jodan Riba, en deibin jandap ebriweya weya detlot Ifreiyim solja bin wandi krosim det riba, en wen eni Ifreiyim solja bin kaman en askim olabat blanga krosim det riba, deibin oldei askim im, “Yu brom det Ifreiyim klen?”
5 E tomaram os gileaditas aos efraimitas os vaus do Jordão; e quando algum dos fugitivos de Efraim dizia: Deixai-me passar; então os homens de Gileade lhe perguntavam: És tu efraimita? E dizendo ele: Não;
6 En wen imbin tok, “Nomo”, deibin oldei dalim im blanga tok, “Shiboleth”, en imbin oldei tok na, “Siboleth”, dumaji detlot Ifreiyim pipul nomo bin sabi hau blanga gulum det wed gudwei, en afta deibin oldei grebum im en kilim im ded deya gin. Lagijat na detlot Giliyad solja bin kilim 42,000 Ifreiyim solja ded.
6 então lhe diziam: Dize, pois, Chibolete; porém ele dizia: Sibolete, porque não o podia pronunciar bem. Então pegavam dele, e o degolavam nos vaus do Jordão. Cairam de Efraim naquele tempo quarenta e dois mil.
7 Wal Jeftha bin jidan lida blanga detlot Isreil pipul fo 6 yiya, en afta imbin dai, en deibin berrim im deya langa im ronwan taun langa det kantri gulum Giliyad.
7 Jefté julgou a Israel seis anos; e morreu Jefté, o gileadita, e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
8 Afta wen Jeftha bin dai, wanbala men neim Aibsan brom Bethlahem bin jidan lida blanga ola Isreil pipul.
8 Depois dele julgou a Israel Ibzã de Belém.
9 Imbin abum 30 san en 30 doda, en imbin gibit im doda olabat merrit langa najalot klen, en imbin gajim waif blanga im san olabat brom najalot klen du.
9 Tinha este trinta filhos, e trinta filhas que casou fora; e trinta filhas trouxe de fora para seus filhos. E julgou a Israel sete anos.
10 en afta imbin dai, en deibin berrim im deya langa im ronwan taun.
10 Morreu Ibzã, e foi sepultado em Belém.
11 Afta wen Aibsan bin dai, wanbala men neim Ilan brom det kantri gulum Sebyulan bin jidan lida blanga ola Isreil pipul fo 10 yiya,
11 Depois dele Elom, o zebulonita, julgou a Israel dez anos.
12 en afta imbin dai, en deibin berrim im langa det pleis gulum Aijalan deya langa im ronwan kantri.
12 Morreu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Afta wen Ilan bin dai, wanbala men neim Ebdan brom det pleis gulum Pairathan bin jidan lida blanga ola Isreil pipul. Im dedi bin neim Hilel,
13 Depois dele julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.
14 en Ebdan bin abum 40 san en 30 grensan, en deibin oldei raidimbat 70 dongki ebriweya.
14 Tinha este quarenta filhos e trinta netos, que cavalgavam sobre setenta jumentos. E julgou a Israel oito anos.
15 en afta imbin dai, en deibin berrim im deya langa det pleis gulum Pairathan deya langa det hil kantri gulum Ifreiyim weya ola Amalekait pipul bin jidan.
15 Morreu Abdom, filho de Hilel, o piratonita, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na região montanhosa dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.