Josué 12

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wal longtaim wen Mosis bin stil jidan laibala, ol detlot Isreil pipul bin teikoba ol detlot kantri sanraisaid brom det Jodan Riba. Deibin bidim dubala king det said langa det riba, en deibin teikoba ol detlot kantri brom det Anan Riba raidap langa det Jodan Riba olawei raidap langa det hil gulum Heman.
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Det wanbala king weya deibin bidim bin neim Saihan. Imbin brom det Emarait traib, en imbin oldei jidan langa det taun gulum Heshban, en imbin bos blanga haf det kantri gulum Giliyad. Det kantri bin stat deya langa det taun gulum Eroya en langa det najawan taun deya langa midul langa det Anan Riba kantri, en imbin go raidap langa det boda blanga det kantri gulum Eman deya langa det Jeibak Riba,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 en det king bin bos blanga det Jodan Riba kantri du brom det bigwan woda gulum Leik Gelali raidap langa det taun gulum Bethjeshimoth sanraisaid brom det solwoda gulum Dedsi raidap langa det hil gulum Pisga.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Det najawan king weya deibin bidim bin neim Og. Imbin det laswan men brom detlot Refait pipul, en imbin oldei jidan langa det dubala taun gulum Eshtaroth en Idrei,
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 en imbin bos blanga det hil kantri gulum Heman en det taun gulum Salaka, en imbin bos blanga det kantri gulum Beishan raidap langa det dubala kantri gulum Geshuwa en Meiyaka, en imbin bos blanga haf det kantri gulum Giliyad raidap langa det boda blanga det kantri blanga King Saihan.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Wal Mosis en ola Isreil pipul bin bidim det dubala king, en Mosis bin gibit ol detlot kantri blanga det dubala king langa det dubala klen gulum Rubin en Ged en sambala pipul brom det klen gulum Manesa.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 — ausente —
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 — ausente —
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 Detlot Isreil pipul bin bidim ola king hubin jidan bos blanga ol dislot taun na. Jeriko, Eiyai deya gulijap langa det taun gulum Bethel,
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Jerusalem, Hebran,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 Jamath, Leikish,
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 Iglan, Gisa,
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 Debiya, Geda,
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Homa, Erad,
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 Libna, Edulam,
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 Mekada, Bethel,
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 Tapuwa, Hefa,
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 Afek, Lasharan,
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 Medan, Heisowa,
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 Shimranmeran, Ekshaf,
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 Tanak, Magido,
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 Keidish, Jokniyam deya langa det hil gulum Kamul,
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 Nafodowa deya langa solwodasaid, Goyim deya langa det kantri gulum Gelali, en Taisa.
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 Detlot Isreil pipul bin bidim ol detlot 31 king hubin jidanbat bos blanga ol detlot taun na.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.