Josué 12

Holi Baibul (ROP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wal longtaim wen Mosis bin stil jidan laibala, ol detlot Isreil pipul bin teikoba ol detlot kantri sanraisaid brom det Jodan Riba. Deibin bidim dubala king det said langa det riba, en deibin teikoba ol detlot kantri brom det Anan Riba raidap langa det Jodan Riba olawei raidap langa det hil gulum Heman.
1 São estes os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram, de cujas terras se apossaram dalém do Jordão para o nascente, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
2 Det wanbala king weya deibin bidim bin neim Saihan. Imbin brom det Emarait traib, en imbin oldei jidan langa det taun gulum Heshban, en imbin bos blanga haf det kantri gulum Giliyad. Det kantri bin stat deya langa det taun gulum Eroya en langa det najawan taun deya langa midul langa det Anan Riba kantri, en imbin go raidap langa det boda blanga det kantri gulum Eman deya langa det Jeibak Riba,
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até ao ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 en det king bin bos blanga det Jodan Riba kantri du brom det bigwan woda gulum Leik Gelali raidap langa det taun gulum Bethjeshimoth sanraisaid brom det solwoda gulum Dedsi raidap langa det hil gulum Pisga.
3 desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
4 Det najawan king weya deibin bidim bin neim Og. Imbin det laswan men brom detlot Refait pipul, en imbin oldei jidan langa det dubala taun gulum Eshtaroth en Idrei,
4 Como também o limite de Ogue, rei de Basã, que havia ficado dos refains e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 en imbin bos blanga det hil kantri gulum Heman en det taun gulum Salaka, en imbin bos blanga det kantri gulum Beishan raidap langa det dubala kantri gulum Geshuwa en Meiyaka, en imbin bos blanga haf det kantri gulum Giliyad raidap langa det boda blanga det kantri blanga King Saihan.
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao limite dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, limite de Seom, rei de Hesbom.
6 Wal Mosis en ola Isreil pipul bin bidim det dubala king, en Mosis bin gibit ol detlot kantri blanga det dubala king langa det dubala klen gulum Rubin en Ged en sambala pipul brom det klen gulum Manesa.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel feriram a estes; e Moisés, servo do Senhor , deu esta terra em possessão aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 — ausente —
7 São estes os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu em possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 — ausente —
8 a saber, o que havia na região montanhosa, nas planícies, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 Detlot Isreil pipul bin bidim ola king hubin jidan bos blanga ol dislot taun na. Jeriko, Eiyai deya gulijap langa det taun gulum Bethel,
9 o rei de Jericó, um; o de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 Jerusalem, Hebran,
10 o rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 Jamath, Leikish,
11 o rei de Jarmute, outro; o de Laquis, outro;
12 Iglan, Gisa,
12 o rei de Eglom, outro; o de Gezer, outro;
13 Debiya, Geda,
13 o rei de Debir, outro; o de Geder, outro;
14 Homa, Erad,
14 o rei de Horma, outro; o de Arade, outro;
15 Libna, Edulam,
15 o rei de Libna, outro; o de Adulão, outro;
16 Mekada, Bethel,
16 o rei de Maquedá, outro; o de Betel, outro;
17 Tapuwa, Hefa,
17 o rei de Tapua, outro; o de Héfer, outro;
18 Afek, Lasharan,
18 o rei de Afeca, outro; o de Lasarom, outro;
19 Medan, Heisowa,
19 o rei de Madom, outro; o de Hazor, outro;
20 Shimranmeran, Ekshaf,
20 o rei de Sinrom-Merom, outro; o de Acsafe, outro;
21 Tanak, Magido,
21 o rei de Taanaque, outro; o de Megido, outro;
22 Keidish, Jokniyam deya langa det hil gulum Kamul,
22 o rei de Quedes, outro; o de Jocneão do Carmelo, outro;
23 Nafodowa deya langa solwodasaid, Goyim deya langa det kantri gulum Gelali, en Taisa.
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor, outro; o de Goim, em Gilgal, outro;
24 Detlot Isreil pipul bin bidim ol detlot 31 king hubin jidanbat bos blanga ol detlot taun na.
24 o rei de Tirza, outro; ao todo, trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.