Jeremias 47

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wal bifo det king brom Ijip bin go en fait langa Gasa, YAWEI det trubala God bin tok langa mi blanga ola Filastain pipul.
1 Antes de o rei do Egito atacar a cidade de Gaza, o Senhor Deus me falou a respeito dos filisteus.
2 Imbin tok, “Jeramaiya, yu luk detlot enami kaminap brom nowathwei. Olabat jis laik bigiswan fladwoda. Olabat garra gaburrumap det kantri blanga ola Filastain pipul, en ola taun en ola pipul hu jidanbat deya. Ola pipul garra jingat blanga album olabat, en ebribodi garra kraikraibat adbala.
2 Ele disse: “Vejam! No Norte, as águas estão subindo e de lá vão correr como um rio no tempo da enchente. Elas cobrirão a terra e tudo o que nela existe, as cidades e os seus moradores. Eles gritarão pedindo socorro; todos nesta terra gritarão de dor.
3 Olabat garra irrimbat detlot hosis galapgalapbat, en detlot wil blanga detlot bagi garra meigimbat nois. Ola dediwan kaan gobek blanga gajim olabat biginini olabat, dumaji olabat bradin en jidan wikwan.
3 Eles ouvirão o ruído das patas dos cavalos, o barulho dos carros de guerra e o estrondo das suas rodas. Os pais não voltarão para buscar os seus filhos, pois os seus braços estarão fracos, caídos.
4 Wal det taim im iya na blanga binijimap ola Filastain pipul, en blanga stapam ola pipul hu oldei albumbat Taya en Saidan, wulijim nobodi gin album olabat. Wal mi na YAWEI garra binijimap detlot Filastain pipul. Basdam olabat bin ol kaman brom det ailin gulum Krit.
4 Chegou o dia de destruir o país dos filisteus, chegou o dia de impedir que as cidades de Tiro e Sidom recebam ajuda dos seus aliados. Eu, o todos os que vêm da ilha de Creta.
5 Ola pipul brom det dubala Filastain taun gulum Gasa en Eshkalan garra jidan brabli soribalawei. Olabat garra sheibum olabat hed, en jidan kwaitbala, nomo tok, en kadim miselp soribalawei.
5 O povo de Gaza ficou muito triste, e os moradores de Asquelom estão calados. Até quando vão chorar os que ficaram na terra dos filisteus?
6 Yumob jingat langa det bigwan naif, ‘Bigwan naif blanga YAWEI! Wotaim yu garra stap kilimbat? Gobek langa det speshalwan beig weya yu oldei jidan, en abum spel na.’
6 Vocês gritam: ‘Espada de Deus! Quando é que você vai parar de matar? Volte para a sua bainha, fique ali e descanse!’
7 Bat hau gin det bigwan naif abum spel wen aibin gibit im wek blanga dumbat? Aibin gibit im oda blanga go en fait langa Eshkalan en langa detlot pipul hu oldei jidan langa solwodasaid.” Lagijat na YAWEI bin tok.
7 Mas como é que a espada pode descansar, se eu lhe dei trabalho para fazer? Eu mandei que ela atacasse a cidade de Asquelom e o povo que vive no litoral.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.