Isaías 16

Holi Baibul (ROP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wal aibin kipgon tok, “Ol detlot Moweb pipul bin jandim sambala yangwan ship blanga presen blanga det boswan langa Jerusalem. Olabat bin deigim detlot ship thru langa det deset kantri, brom Sela raidap langa Jerusalem deya langa det bigwan hil gulum Saiyan.
1 Enviem cordeiros ao dominador da terra, desde Sela, pelo deserto, até o monte da filha de Sião.
2 Detlot wuman brom Moweb bin deya gulijap langa det Anan Riba blanga ranawei, wulijim bigismob bard spredatbat brom olabat nes.
2 Como pássaro espantado, lançado fora do ninho, assim são as filhas de Moabe nos vaus do rio Arnom. Elas dizem a Judá:
3 “Detlot mesinja blanga Moweb bin tok langa detlot pipul brom Juda na. Deibin tok, ‘Yumob jidan kainbala en album melabat. Yumob kipum melabat seif jis laik det sheid tri kipum melabat seif brom det hotwan san. Yumob blandim melabat pipul brom melabat enamimob.
3 “Dê-nos um conselho, tome uma decisão. Faça com que, em pleno meio-dia, a sua sombra seja como noite para nós. Esconda os desterrados e não revele onde estão os fugitivos.
4 Yumob larram melabat pipul jidan iya langa yumob kantri, en faindim seifwan pleis blanga jidan.’
4 Que os desterrados de Moabe possam morar em seu território; sirva-lhes de esconderijo contra o destruidor.” Quando o homem violento tiver fim, a destruição for desfeita e o opressor deixar a terra,
5 En afta na sambodi brom King Deibid femili lain garra jidan bos en im garra bildimap im kantri en im garra laigim ebribodi brabliwei en im garra gibit feyago langa ebribodi. Im garra dum brabli gudbala ting en meigim brabli gudbala lowa.
5 então um trono será estabelecido em bondade, e sobre ele se assentará com fidelidade, no tabernáculo de Davi, alguém que julgue, busque o juízo e não tarde em fazer justiça.
6 “Wal melabat bin irrim blanga Moweb praudbalawei. Im pipul olabat bin oldei wokaranbat en toktokbat praudbalawei, bat nomo garram eni risan.
6 Ouvimos falar da soberba de Moabe, que de fato é extremamente soberbo. Ouvimos falar da sua arrogância, do seu orgulho e do seu furor; mas todo esse seu orgulho é vão.
7 “Blanga tharran na detlot pipul brom Moweb garra kraikrai nomo lilbit blanga olabat kantri. Dei garra krai soribalawei blanga ol detlot brabli gudwan greip daga brom Kireres.
7 Por isso, Moabe pranteará por Moabe; todos prantearão. Profundamente abatidos, hão de suspirar pelos bolos de passas de Quir-Haresete.
8 Detlot fam weya growimap greip daga gulijap langa det dubala taun gulum Heshban en Sibma bin jidan brabli draiwan na. Detlot boswan blanga ola kantri bin oldei jidan drangginbala brom dringgimbat det wain weya deibin oldei meigimbat brom detlot greip daga weya deibin growimap langa det kantri gulijap langa det taun gulum Jeisa en sangidapwei langa det deset kantri en sangodanwei raidap langa det solwoda gulum Dedsi.
8 Porque os campos de Hesbom estão murchos; os senhores das nações destruíram os melhores ramos da vinha de Sibma, que se estendiam até Jazer e se perdiam no deserto, ramos que se estendiam e passavam além do mar.
9 Wal mi kraikraibat wulijim Jeisa na, en blanga detlot fam weya bin growimap greiptri langa Sibma. Main tiyas randan brom main dubala ai blanga Heshban en Eliyeila, dumaji olabat enamimob bin binijimap ola frut daga en sid daga en nobodi kaan abumbat enimo gudbala taim en padi wen olabat kadimbat detlot sid daga.
9 Por isso, prantearei, com o pranto de Jazer, pela vinha de Sibma. Eu as regarei com as minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale, pois sobre os seus frutos de verão e sobre a sua colheita já caiu o “eia” dos inimigos.
10 Dumaji nomo enijing gro deya na dei kaan abumbat gudbala taim blanga gajimbat ola daga en bitsimap ola greip daga. God na bin dum dijan en olabat jidan nogudbinji.
10 Fugiu a alegria e o regozijo dos pomares; nas vinhas já não se canta, nem há júbilo algum. Já não se pisam as uvas nos lagares; eu fiz cessar o “eia” dos pisadores.
11 “Insaid langa main hat mi ardimbat blanga Moweb en Kireres.
11 Por isso, o meu íntimo vibra por Moabe como se fosse harpa, e o meu coração estremece por Quir-Heres.
12 Detlot Moweb pipul meigim miselp nokap brom gogobat langa detlot teibul blanga ofring blanga weshipbat en preipreibat langa olabat drimin. Bat tharran nomo album olabat.
12 Quando Moabe se apresentar e se cansar nos lugares altos, quando entrar no seu santuário para orar, nada alcançará.
13 “Wal YAWEI bin olredi dalim detlot Moweb pipul blanga ol dislot ting,
13 Esta é a palavra que o Senhor há muito pronunciou contra Moabe.
14 en im tok na, ‘Wal langa thribala yiya ol detlot gudbala enijing blanga Moweb garra binij. Oni lilbit pipul garra jidan laibala, en dei garra jidan brabli wikwan.’”
14 Agora, porém, o Senhor diz: — Daqui a exatamente três anos, será humilhada a glória de Moabe, com toda a sua grande multidão; e o resto que ficar será pouco, pequeno e fraco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.