Gênesis 36
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal iya na ola neim blanga ola biginini blanga Isau. Najawan neim blanga im Idam.
1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom.
2 — ausente —
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu;
3 — ausente —
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot.
4 Isau bin merrit langa Eda det doda blanga wan olmen neim Ilan brom detlot Hitait pipul. En Eda bin abum wanbala lilboi blanga Isau neim Elifas.
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré.
5 Isau bin merrit langa Oholibama det doda blanga wan men neim Eina hubin san blanga wan olmen neim Sibiyan brom detlot Hibait pipul. En Oholibama bin abum thribala lilboi blanga Isau neim Jeyus, Jeilam en Kora.
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã.
6 — ausente —
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó.
7 — ausente —
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos.
8 en imbin gowei brom im braja, en imbin go langa det hil kantri gulum Idam.
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom.
9 — ausente —
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir.
10 — ausente —
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú.
11 — ausente —
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez.
12 — ausente —
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 — ausente —
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
14 — ausente —
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré.
15 — ausente —
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré,
16 — ausente —
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada.
17 — ausente —
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
18 — ausente —
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú.
19 — ausente —
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom.
20 — ausente —
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana,
21 — ausente —
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Lotan bin merrit, en imbin abum dubala lilboi neim Horai en Heiman. Lotan bin abum wan sista du neim Timna.
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama.
23 Shobal bin merrit, en imbin abum faibala lilboi neim Elban, Menahath, Ibal, Shefo en Onam.
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão.
24 Sibiyan bin merrit, en imbin abum dubala lilboi neim Aiya en Eina. Wantaim wen Eina bin maindimbat ola dongki blanga im dedi, imbin faindim wan spring garram hotwan woda.
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai.
25 Eina bin merrit, en imbin abum wanbala lilboi neim Daishon en wanbala lilgel neim Oholibama.
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana.
26 Daishon bin merrit, en imbin abum fobala lilboi neim Hemdan, Eshban, Itharan en Keran.
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran.
27 Isa bin merrit, en imbin abum thribala lilboi neim Bilan, Seiban en Ekan.
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã.
28 Daishan bin merrit, en imbin abum dubala lilboi neim Yus en Eran.
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão.
29 — ausente —
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana,
30 — ausente —
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir.
31 Wal bifo eni king bin jidan langa det kantri Isreil, ol dislot king bin jidan langa det kantri Idam.
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei:
32 Det san blanga wan men neim Biyowa bin det feswan king blanga Idam. Imbin neim Bela, en imbin jidan langa det taun gulum Dainaba.
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba.
33 Wen Bela bin dai, det san blanga wan men neim Sera bin jidan king. Imbin neim Jobab, en imbin jidan langa det taun gulum Bosra.
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar.
34 Wen Jobab bin dai, Husham bin jidan king. Imbin brom det kantri gulum Teman.
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Wen Husham bin dai, det san blanga wan men neim Bedad bin jidan king. Imbin neim Heided, en imbin jidan langa det taun gulum Eibith. En ola pipul blanga Heided bin fait langa detlot Midiyan pipul deya langa det kantri gulum Moweb, en Heided bin win.
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit.
36 Wen Heided bin dai, Semla bin jidan king. Imbin brom det pleis gulum Mesreka.
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 Wen Semla bin dai, Shaul bin jidan king. Imbin brom det taun gulum Reiyaboth langa Ribasaid.
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio.
38 Wen Shaul bin dai, det san blanga wan men neim Ekbowa bin jidan king. Imbin neim Beilenan.
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar.
39 Wen Beilenan bin dai, Heided bin jidan king, en imbin jidan langa det taun gulum Pau. En imbin merrit langa Mehetabel, det doda blanga Meitrid en grendoda blanga Misaheb.
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab.
40 Wal bigmob najalot hedbos blanga det kantri bin kamat brom Isau. Blanga olabat neim bin Timna, Elba, Jetheth,
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet,
41 Oholibama, Ila, Painan,
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon,
42 Kenas, Teman, Mibsa,
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar,
43 Megdiyel en Airam. Isau na bin dedi blanga ol detlot Idam pipul. En ola taun blanga olabat bin abum olabat seim neim.
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.