Gênesis 36

Holi Baibul (ROP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wal iya na ola neim blanga ola biginini blanga Isau. Najawan neim blanga im Idam.
1 São estes os descendentes de Esaú, que é Edom.
2 — ausente —
2 Esaú tomou por mulheres dentre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;
3 — ausente —
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Isau bin merrit langa Eda det doda blanga wan olmen neim Ilan brom detlot Hitait pipul. En Eda bin abum wanbala lilboi blanga Isau neim Elifas.
4 A Ada de Esaú lhe nasceu Elifaz, a Basemate lhe nasceu Reuel;
5 Isau bin merrit langa Oholibama det doda blanga wan men neim Eina hubin san blanga wan olmen neim Sibiyan brom detlot Hibait pipul. En Oholibama bin abum thribala lilboi blanga Isau neim Jeyus, Jeilam en Kora.
5 e a Oolibama nasceu Jeús, Jalão e Corá; são estes os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 — ausente —
6 Levou Esaú suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seu rebanho, e todo o seu gado, e toda propriedade, tudo que havia adquirido na terra de Canaã; e se foi para outra terra, apartando-se de Jacó, seu irmão.
7 — ausente —
7 Porque os bens deles eram muitos para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 en imbin gowei brom im braja, en imbin go langa det hil kantri gulum Idam.
8 Então, Esaú, que é Edom, habitou no monte Seir.
9 — ausente —
9 Esta é a descendência de Esaú, pai dos edomitas, no monte Seir.
10 — ausente —
10 São estes os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 — ausente —
11 Os filhos de Elifaz são: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 — ausente —
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque; são estes os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 — ausente —
13 E os filhos de Reuel são estes: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 — ausente —
14 E são estes os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; e deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 — ausente —
15 São estes os príncipes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú: o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefô, o príncipe Quenaz,
16 — ausente —
16 o príncipe Corá, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; são estes os príncipes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; são os filhos de Ada.
17 — ausente —
17 São estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; são estes os príncipes que nasceram a Reuel na terra de Edom; são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 — ausente —
18 São estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Corá; são estes os príncipes que procederam de Oolibama, filha de Aná, mulher de Esaú.
19 — ausente —
19 São estes os filhos de Esaú, e esses seus príncipes; ele é Edom.
20 — ausente —
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 — ausente —
21 Disom, Eser e Disã; são estes os príncipes dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
22 Lotan bin merrit, en imbin abum dubala lilboi neim Horai en Heiman. Lotan bin abum wan sista du neim Timna.
22 Os filhos de Lotã são Hori e Homã; a irmã de Lotã é Timna.
23 Shobal bin merrit, en imbin abum faibala lilboi neim Elban, Menahath, Ibal, Shefo en Onam.
23 São estes os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Sibiyan bin merrit, en imbin abum dubala lilboi neim Aiya en Eina. Wantaim wen Eina bin maindimbat ola dongki blanga im dedi, imbin faindim wan spring garram hotwan woda.
24 São estes os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Eina bin merrit, en imbin abum wanbala lilboi neim Daishon en wanbala lilgel neim Oholibama.
25 São estes os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 Daishon bin merrit, en imbin abum fobala lilboi neim Hemdan, Eshban, Itharan en Keran.
26 São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Isa bin merrit, en imbin abum thribala lilboi neim Bilan, Seiban en Ekan.
27 São estes os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Daishan bin merrit, en imbin abum dubala lilboi neim Yus en Eran.
28 São estes os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 — ausente —
29 São estes os príncipes dos horeus: o príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná,
30 — ausente —
30 o príncipe Disom, o príncipe Eser, o príncipe Disã; são estes os príncipes dos horeus, segundo os seus principados na terra de Seir.
31 Wal bifo eni king bin jidan langa det kantri Isreil, ol dislot king bin jidan langa det kantri Idam.
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel.
32 Det san blanga wan men neim Biyowa bin det feswan king blanga Idam. Imbin neim Bela, en imbin jidan langa det taun gulum Dainaba.
32 Em Edom reinou Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 Wen Bela bin dai, det san blanga wan men neim Sera bin jidan king. Imbin neim Jobab, en imbin jidan langa det taun gulum Bosra.
33 Morreu Belá, e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 Wen Jobab bin dai, Husham bin jidan king. Imbin brom det kantri gulum Teman.
34 Morreu Jobabe, e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
35 Wen Husham bin dai, det san blanga wan men neim Bedad bin jidan king. Imbin neim Heided, en imbin jidan langa det taun gulum Eibith. En ola pipul blanga Heided bin fait langa detlot Midiyan pipul deya langa det kantri gulum Moweb, en Heided bin win.
35 Morreu Husão, e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
36 Wen Heided bin dai, Semla bin jidan king. Imbin brom det pleis gulum Mesreka.
36 Morreu Hadade, e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
37 Wen Semla bin dai, Shaul bin jidan king. Imbin brom det taun gulum Reiyaboth langa Ribasaid.
37 Morreu Samlá, e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
38 Wen Shaul bin dai, det san blanga wan men neim Ekbowa bin jidan king. Imbin neim Beilenan.
38 Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
39 Wen Beilenan bin dai, Heided bin jidan king, en imbin jidan langa det taun gulum Pau. En imbin merrit langa Mehetabel, det doda blanga Meitrid en grendoda blanga Misaheb.
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e, em seu lugar, reinou Hadar; o nome de sua cidade era Paú; e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 Wal bigmob najalot hedbos blanga det kantri bin kamat brom Isau. Blanga olabat neim bin Timna, Elba, Jetheth,
40 São estes os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas famílias, os seus lugares e os seus nomes: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
41 Oholibama, Ila, Painan,
41 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
42 Kenas, Teman, Mibsa,
42 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
43 Megdiyel en Airam. Isau na bin dedi blanga ol detlot Idam pipul. En ola taun blanga olabat bin abum olabat seim neim.
43 o príncipe Magdiel e o príncipe Irã; são estes os príncipes de Edom, segundo as suas habitações na terra da sua possessão. Este é Esaú, pai de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.