Filipenses 1
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Orait, mi na Pol, en mi wekinmen blanga Jisas Krais, en mi raidimbat dijan leda garram det najawan wekinmen blanga mi neim Timathi.
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Jesus Cristo, que se acham em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Wal God im Dedi blanga wi, en Jisas Krais im Bos blanga wi, en minbala Timathi wandim dubala garra brabli kainbala langa yumob en lukaftumbat yumob en meigim yumob jidan gudbalawei. |src="HK-18D.tif" size="col" ref="1:0" Det taun gulum Filapai|src="map Phil 1 K.tif" size="col" ref="1:1"
2 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Prayer Wal ebritaim wen mi oldei jinggabat yumob, mi oldei gibit theingks langa God blanga yumob.
3 Dou graças a meu Deus, cada vez que de vós me lembro.
4 — ausente —
4 Em todas as minhas orações, rezo sempre com alegria por todos vós,
5 — ausente —
5 recordando-me da cooperação que haveis dado na difusão do Evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Wal God bin stat dumbat gudbala wek insaid langa yumob hat, en ai sabi im garra kipgon wek langa yumob laif raidap Jisas Krais garra kambek, en det taim na im garra binijim det wek.
6 Estou persuadido de que aquele que iniciou em vós esta obra excelente lhe dará o acabamento até o dia de Jesus Cristo.
7 Wal mi oldei jinggabat yumob, en mi oldei abum det insaid filing blanga yumob, en im rait blanga mi blanga abum detkain filing blanga yumob, dumaji yumob bin oldei joinin garram mi langa det speshalwan wek weya God bin gibit langa mi. Nomeda mi jidan iya langa jeil, bat stil yumob oldei joinin garram mi langa det wek seimwei laik yumob bin oldei joinin garram mi wen ai nomo bin jidan langa jeil. Aibin oldei shoum ola pipul det gudnyus im trubala, en aibin album olabat bilib brabliwei du, en yumob bin oldei albumbat mi garram det wek.
7 É justo que eu tenha bom conceito de todos vós, porque vos trago no coração, por terdes tomado parte na graça que me foi dada, tanto na minha prisão como na defesa e na confirmação do Evangelho.
8 Wal God im witnis blanga mi. Trubala ai dalim yumob. Det insaid filing blanga main im kaman brom Jisas Krais imselp.
8 Deus me é testemunha da ternura que vos consagro a todos, pelo entranhado amor de Jesus Cristo!
9 En mi oldei prei langa God en askim im blanga meigim yumob laigim yumob braja en sista olabat mowa en mowa ebridei,
9 Peço, na minha oração, que a vossa caridade se enriqueça cada vez mais de compreensão e critério,
10 en mi askim im blanga meigim yumob sabi wanim trubala en wanim rait en rong wulijim yumob garra sabi wanim gudbala blanga meigim miselp jidan brabli gudbalawei, nomo garram enijing rong langa yumob wen Jisas Krais garra kambek.
10 com que possais discernir o que é mais perfeito e vos torneis puros e irrepreensíveis para o dia de Cristo,
11 Wal yumob garra oldei jidan gudbalawei lagijat na. Bat yumob kaan meigim miselp jidan lagijat. Oni Jisas Krais na gin meigim yumob jidan lagijat. En im meigim yumob jidan lagijat blanga shoum ola pipul God im brabli haibala, en im dum lagijat blanga meigim ola pipul preisimbat God.
11 cheios de frutos da justiça, que provêm de Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
12 Wal main braja en sista olabat, ai wandim yumob garra sabi dijan trabul weya mi abum tudei bin meigim det gudnyus spredat mowa en mowa,
12 Meus irmãos, quero fazer-vos saber que os acontecimentos que me envolvem estão redundando em maior proveito do Evangelho.
13 en ol detlot solja hu oldei lukaftumbat det haus blanga det king en ol detlot najalot pipul olabat sabi mi jidan iya langa dijan jeil garram tjein langa main fut dumaji mi wekinmen blanga Jisas Krais,
13 Em todo o pretório e por toda parte tornou-se conhecido que é por causa de Cristo que estou preso.
14 en wen main braja en sista olabat bin irrim mi jidan iya langa dijan jeil, Jisas Krais det Bos blanga wi bin meigim olabat jidan brabli strongbala, en dei nomo bin bradin blanga kipgon dalimbat ebribodi det gudnyus blanga Jisas Krais.
14 A maior parte dos irmãos, ante a notícia das minhas cadeias, cobrou nova confiança no Senhor e maior entusiasmo em anunciar sem temor a palavra de Deus.
15 — ausente —
15 É verdade que alguns pregam Cristo por inveja a mim e por discórdia, mas outros o fazem com a melhor boa vontade.
16 — ausente —
16 Estes, por caridade, sabendo que tenho por missão a defesa do Evangelho;
17 Dei nomo dalimbat det gudnyus garram gudwan filing. Dei dalimbat det gudnyus dumaji dei wandi meigim miselp haibala, en dei reken dei garra meigim mowa trabul blanga mi weya mi jidanbat iya langa dijan jeil.
17 aqueles, ao contrário, pregam Cristo por espírito de intriga, e não com reta intenção, no intuito de agravar meu sofrimento nesta prisão.
18 Wal nomeda sambala pipul dalimbat det gudnyus lagijat, bat mi stil gudbinji, dumaji dei dalimbat det gudnyus blanga Jisas Krais. Nomeda pipul dalimbat det gudnyus garram det gudwan filing o garram det nogudwan filing, bat ai garra stil kipgon jidanbat gudbinjiwei.
18 Mas não faz mal! Contanto que de todas as maneiras, por pretexto ou por verdade, Cristo seja anunciado, nisto não só me alegro, mas sempre me alegrarei.
19 En mi gudbinji du, dumaji ai sabi yumob oldei prei blanga mi, en ai sabi det Spirit blanga Jisas Krais garra album mi, en ai sabi det preya blanga yumob en det Holi Spirit garra meigim mi fri brom dijan trabul weya mi jidan iya langa dijan jeil.
19 Pois sei que isto me resultará em salvação, graças às vossas orações e ao socorro do Espírito de Jesus Cristo.
20 Wal nomeda wanim garra hepin langa mi, bat stil ai nomo wandi sheim blanga enijing weya mi dumbat.
20 Meu ardente desejo e minha esperança são que em nada serei confundido, mas que, hoje como sempre, Cristo será glorificado no meu corpo {tenho toda a certeza disto}, quer pela minha vida quer pela minha morte.
21 Dumaji wotfo wi garra jidan laibala? Ai reken ai garra jidan laibala blanga Jisas Krais. En if dei kilim mi ded, wal im mobeda blanga mi.
21 Porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 — ausente —
22 Mas, se o viver no corpo é útil para o meu trabalho, não sei então o que devo preferir.
23 — ausente —
23 Sinto-me pressionado dos dois lados: por uma parte, desejaria desprender-me para estar com Cristo - o que seria imensamente melhor;
24 Bat im mobeda blanga yumob if ai kipgon jidan laibala.
24 mas, de outra parte, continuar a viver é mais necessário, por causa de vós...
25 Wal ai sabi dei kaan kilim mi ded, dumaji im mobeda mi jidan laibala en album yumob bilib mowa strongbalawei en jidan brabli gudbinjiwei.
25 Persuadido disto, sei que ficarei e continuarei com todos vós, para proveito vosso e consolação da vossa fé.
26 Ai sabi ai garra kipgon jidan laibala, dumaji ai garra kaman langa yumob en meigim yumob sabi trubala God bin maindimbat mi, en tharran na garra meigim yumob preisimbat Jisas Krais detmatj.
26 Assim, minha volta para junto de vós vos dará um novo motivo de alegria em Cristo Jesus.
27 Wal det gudnyus blanga Jisas Krais dalim yumob hau blanga jidan, en nomeda wanim garra hepin langa mi, bat stil yumob garra jidan gudbalawei jis laik det wed dalimbat yumob blanga jidan. Maitbi ai garra kaman en luk yumob. Ai nomo sabi. Bat if yumob jidan gudbalawei jis laik det wed dalimbat yumob blanga jidan, wal ai garra irrim det nyus weya yumob kipgon jidanbat wan pipul brabliwei en yumob adwek blanga meigim miselp bilib strongbalawei jis laik det gudnyus dalimbat yumob.
27 Cumpre, somente, que vos mostreis em vosso proceder dignos do Evangelho de Cristo. Quer eu vá ter convosco quer permaneça ausente, desejo ouvir que estais firmes em um só espírito, lutando unanimemente pela fé do Evangelho,
28 Wal ai sabi yumob bilib langa Jisas Krais. En ai sabi sambala pipul nomo laigim yumob dumaji yumob bilib langa im. Bat yumob kaan bradin blanga detlot pipul. Yumob garra oldei jidan strongbala, en wen detlot pipul luk yumob jidan lagijat, dei garra sabi dei kaan bidim yumob, en dei garra sabi God na garra meigim yumob win.
28 sem vos deixardes intimidar em nada pelos vossos adversários. Isto para eles é motivo de perdição; para vós outros, de salvação. E é a vontade de Deus,
29 Wal im garra hepin lagijat langa yumob, dumaji God bin pikimat yumob blanga meigim yumob bilib langa Jisas Krais, en imbin pikimat yumob blanga abum trabul blanga im du.
29 porque a vós vos é dado não somente crer em Cristo, mas ainda por ele sofrer.
30 Yumob bin luk aibin abum trabul blanga det gudnyus wen aibin deya garram yumob, en stil tudei yumob bin irrim ai garram trabul blanga det gudnyus.
30 Sustentais o mesmo combate que me tendes visto travar e no qual sabeis que eu continuo agora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.