Ezequiel 6
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Wal YAWEI det trubala God bin kipgon tok langa mi,
1 O Senhor Deus falou comigo assim:
2 “Isikiyel, yu luk langa ol dislot hil kantri langa Isreil en yu garra dalim olabat main mesij.
2 — Homem mortal , olhe para as montanhas de Israel e dê a elas a minha mensagem.
3 Yu garra dalim detlot hil kantri langa Isreil blanga irrim main wed. Mi na YAWEI det boswan God, en mi tok langa ola haiwan hil, en langa ola beli. Ai garra binijimap detlot pleis weya detlot pipul oldei weshipbat ola drimin sheip.
3 Diga que ouçam a palavra do Senhor Deus, que ouçam aquilo que estou dizendo às montanhas, às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Eu, o Senhor Deus, mandarei uma espada para destruir os lugares onde o povo adora ídolos.
4 Detlot enamimob garra bitsimap ol detlot teibul blanga ofring blanga detlot drimin sheip en ol detlot pleis weya detlot pipul oldei barnimbat ola gudsmelwan medisin blanga detlot drimin sheip en nobodi kaan go langa olabat enimo. Ola pipul garra gitkil deya lida langa olabat drimin sheip.
4 Os altares de sacrifícios e os altares onde se queima incenso serão derrubados e arrasados. Todas as pessoas dali serão mortas na frente dos seus ídolos.
5 Ai garra spredimat ola dedwan bodi blanga detlot Isreil pipul ebriweya. Ai garra spredimat olabat boun olaran langa detlot teibul blanga ofring weya dei oldei weshipbat detlot drimin sheip.
5 Espalharei os cadáveres do povo de Israel; espalharei os ossos deles em volta dos altares.
6 Detlot enamimob garra bitsimap ol detlot taun langa Isreil en ol detlot drimin sheip, en ol detlot teibul blanga ofring, en detlot teibul weya deibin oldei barnimbat det gudsmelwan medisin, en ol detlot ebrijing garra ol binij.
6 Todas as cidades de Israel serão arrasadas, e os lugares onde se adoram ídolos serão destruídos. Assim todos os seus altares e os seus ídolos serão quebrados, os seus altares de incenso serão arrebentados, e tudo o que fizeram desaparecerá.
7 Pipul garra gitkil ebriweya en detlot pipul hu jidan laibala garra sabi mi na YAWEI det trubala God.
7 Pessoas serão mortas por toda parte, e os que ficarem vivos reconhecerão que eu sou o Senhor .
8 “Bat ai garra larram sambala pipul jidan laibala en olabat garra jidan langa najawan kantri,
8 — No entanto, deixarei que alguns escapem da matança e sejam espalhados entre as nações
9 weya olabat garra jidan prisana. Deya na olabat garra jinggabat mi na en sabi aibin panishim olabat en meigim olabat brabli sheim miselp, dumaji deibin oldei weshipbat detlot drimin sheip. Olabat garra brabli sheim miselp du, dumaji deibin dumbat detlot brabli nogudbala ting.
9 para onde forem levados como prisioneiros. Ali eles lembrarão de mim e saberão que eu os castiguei e os envergonhei porque o seu coração infiel me abandonou, e, em vez de me adorarem, eles preferiram adorar ídolos. E eles odiarão a si mesmos por causa das suas maldades e das coisas nojentas que fizeram.
10 En olabat garra sabi mi na YAWEI det trubala God, en wen aibin wonimbat olabat, ai nomo bin dalimbat laiyawan wed.
10 Saberão que eu sou o Senhor e que as minhas ameaças não foram feitas à toa.
11 “Isikiyel, yu garra jingat nogudbalawei dumaji detlot Isreil pipul bin dum brabli nogudbala ting. Dei garra dai. Sambala garra dai langa wo, en sambala brom jidanbat hanggriwan, en sambala brom siknis.
11 O Senhor Deus disse: — Ezequiel, torça as mãos, bata os pés e grite de tristeza por causa de todas as coisas más e nojentas que os israelitas fizeram. Eles morrerão na guerra, de fome e de doença.
12 Detlot pipul hu jidan longwei garra dai brom nogudwan siknis en detlot pipul hu jidan gulijap garra gitkil langa wo, en detlot hu stil jidan laibala garra dai dumaji dei nomo garram eni daga. Dei garra sabi mi brabli wail langa olabat.
12 Os que estiverem longe ficarão doentes e morrerão; os que estiverem perto serão mortos na guerra. Os que restarem morrerão de fome. Eles sentirão toda a força da minha ira .
13 Ola ded bodi garra spredat ebriweya weya olabat bin oldei weshipbat detlot drimin sheip. Deibin weship olabat langa ebri haibala hil, en andanith langa ola sheidiwan tri, en olaran langa detlot drimin sheip en langa ebri teibul blanga ofring weya deibin meigim sekrifais langa detlot drimin sheip. Wal ai garra kipgon dumbat lagijat raidap mi sedisfaid, dumaji mi brabli wail langa olabat.
13 Corpos de mortos serão espalhados entre os ídolos e em volta dos altares. Esses corpos serão espalhados nos lugares onde o povo queimou sacrifícios aos seus ídolos, isto é, em todos os lugares altos, no alto de todas as montanhas, debaixo de todas as árvores verdes e de todos os grandes carvalhos. Então todos saberão que eu sou o Senhor .
14 Lagijat na ai garra dum. Ai garra pudumat main bingga en ai garra panishim ola pipul en ai garra meigim olabat kantri jidan rabishwan brom det deset kantri langa sauthsaid raidap langa det taun gulum Ribla langa nowathwei. Ai kaan libum eni pleis gudwan weya ola Isreil pipul oldei jidan. Afta tharran ebribodi garra sabi mi na YAWEI det boswan God.”
14 Levantarei a mão e destruirei o país deles. Desde o deserto, no Sul, até a cidade de Ribla, no Norte, eu farei com que a sua terra fique abandonada e não terei pena de nenhum lugar onde os israelitas vivem. Então todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.