Ezequiel 2

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wal YAWEI det trubala God bin tok langa mi, “Isikiyel, yu jidan lobala langa mi. Wal yu jandap na. Ai wandi tok langa yu. Dijan na ai garra dalim yu.”
1 Ele me disse: "Filho do homem, fique de pé, que eu vou falar com você".
2 Wen God bin stil toktokbat langa mi, streidawei aibin filim det pawa blanga im bin grebum mi en bin meigim mi jandap streidap, en imbin kipgon toktokbat langa mi,
2 Enquanto ele falava, o Espírito entrou em mim e me pôs de pé, e ouvi aquele que me falava.
3 “Isikiyel, ai garra jandim yu langa detlot Isreil pipul, dumaji olabat bin gibit mi bekboun en olabat nomo teiknodis langa mi. Olabat jis laik olabat grengrenfathamob hu nomo bin duwit langa mi basdam.
3 Ele disse: "Filho do homem, vou enviá-lo aos israelitas, nação rebelde que se revoltou contra mim; até hoje eles e os seus antepassados têm se revoltado contra mim.
4 Trubala ai dalim yu. Dislot pipul brabli adbala en olabat nomo rispek langa mi. Wal ai garra jandim yu blanga tok langa ola pipul en yu garra tok dijan wed brom mi na YAWEI det boswan God.
4 O povo a quem vou enviá-lo é obstinado e rebelde. Diga-lhe: Assim diz o Senhor Soberano.
5 En nomeda if detlot pipul nomo lisin langa yu, olabat garra sabi yu na det speshalwan mesinja bin deya garram olabat.
5 E, quer aquela nação rebelde ouça, quer deixe de ouvir, saberá que um profeta esteve no meio dela.
6 “Bat Isikiyel, yu kaan bradin blanga detlot pipul nomeda olabat tok nogudbalawei langa yu. Olabat kaan teiknodis langa yu, en dei garra oldei gibitbat yu adtaim, jis laik yu jidan rait langa midul langa ola jigiwan skopiyan weya meigim yu abumbat loda pein. Yu nomo bradin blanga detlot brabli nogudbala pipul o enijing dei oldei tok.
6 E você, filho do homem, não tenha medo dessa gente nem das suas palavras. Não tenha medo, ainda que o cerquem espinheiros, e você viva entre escorpiões. Não tenha medo do que disserem, nem fique apavorado ao vê-los, embora sejam uma nação rebelde.
7 Yu garra dalim olabat wanim aibin dalim yu nomeda olabat jadimap olabat irriwol en nomo irrim langa yu. Bat yu garra kipgon toktok langa olabat, nomeda olabat brabli nogudbala pipul.
7 Você lhes falará as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 “Isikiyel, yu garra irrim mi na wanim ai garra dalim yu. Yu nomo meigim miselp laik detlot nogudbala pipul. Yu opinim yu mawus na en dagat wanim ai garra gibit yu.” Lagijat na YAWEI bin tok.
8 Mas você, filho do homem, ouça o que lhe digo. Não seja rebelde como aquela nação; abra a boca e coma o que lhe vou dar".
9 Wal aibin luk wanbala bingga bin holdim rolapwan peipa.|src="GT_Ezek 0209 Little Scroll.tif" size="col" ref="2:9"
9 Então olhei, e vi a mão de alguém estendida para mim. Nela estava o rolo de um livro,
10 En imbin opinimap det peipa na, en wen aibin lukinatbat det peipa aibin ridim detlot wed weya bin jidan langa dubala said. Detlot wed bin tok blanga fyunral song en blanga jidanbat sedwan en abumbat panishmen du.
10 que ele desenrolou diante de mim. Em ambos os lados dele estavam escritas palavras de lamento, pranto e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.