Ester 7

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal det king en Heiman bin go en dagat daga garram Esta,
1 O rei e Hamã foram ao banquete da rainha Ester.
2 en wen deibin dringgimbat wain langa det sekan dei na, det king bin askim Esta igin, “Esta, yu main nambawan waif. Wal wanim yu wandim? Yu gin askim mi blanga main kantri haf en ai gin gibit langa yu haf. Enijing yu wandim ai gin gibit yu.”
2 Mais uma vez, enquanto bebiam vinho, o rei perguntou a Ester: “Diga-me o que deseja, rainha Ester. Qual é seu pedido? Eu atenderei, mesmo que peça metade do reino!”.
3 En Esta bin ensim im, “Main king, if yu brabli gudbinji langa mi, en if yu lukaftum mi lagijat gudwei, wal larram mi jidan laibala. Lagijat na mi wandim. En larram ol main pipul olabat jidan laibala du. Lagijat na mi askim yu.
3 A rainha Ester respondeu: “Se conto com o favor do rei, e se lhe parecer bem atender meu pedido, poupe minha vida e a vida de meu povo.
4 Ai askimbat lagijat dumaji wanbala men bin pei mani blanga kilim en binijimap mi en ola Juwish pipul olabat. If dei bina selim melabat blanga jidan wekinmen en wekingel en melabat nomo bina wek blanga mani, wal ai bina jidan kwaitbala, dumaji det trabul im nomo brabli bigwan, bat im wandim kilim wi ded holot. Blanga tharran na mi kaman en askim yu.”
4 Pois eu e meu povo fomos vendidos para sermos destruídos, mortos e aniquilados. Se fosse apenas o caso de termos sido vendidos como escravos, eu teria permanecido calada, pois não teria cabimento perturbar o rei com um assunto de tão pouca importância”.
5 Wal King Seksis bin tok langa Esta, “Hu tharran men? Weya det men hu reken im gin dum tharran?”
5 “Quem faria uma coisa dessas?”, perguntou o rei Xerxes. “Onde está o homem que teria a audácia de fazer isso?”
6 Wal Esta bin tok, “Det men hu wandim binijimap melabat, im Heiman, en im na det enami blanga melabat. Im nomo laigim ola Juwish pipul.”
6 Ester respondeu: “Nosso inimigo e adversário é Hamã, este homem perverso”. Hamã ficou apavorado diante do rei e da rainha.
7 Det king bin brabli wail en nogudbinji brabliwei. Imbin gidap en libum det wain en go atsaid, en wok olaran deya langa det gadin. Heiman bin jinggabat streidawei wanim det king garra dum langa im, en imbin jidan deya gin insaid blanga askim Esta blanga album im wulijim det king kaan kilim im.
7 Furioso, o rei se levantou e saiu para o jardim do palácio. Hamã, porém, ficou ali, implorando por sua vida à rainha Ester, pois sabia que o rei certamente o condenaria à morte.
8 Wen det king bin kambek brom det gadin imbin luk Heiman bin tjakam miselp langa det pleis weya Esta bin leidanbat. Det king bin brabli wail, en imbin jingat brabli adbala, “Wotrong? Dijan men im ardimbat main nambawan waif wen mi iya gin langa main ronwan haus?”
8 Em desespero, atirou-se sobre o sofá onde a rainha Ester estava reclinada e, nesse exato momento, o rei voltou do jardim do palácio. O rei exclamou: “Ele se atreve até a violentar a rainha aqui no palácio, diante de meus próprios olhos?”. E, assim que o rei falou, seus servos cobriram o rosto de Hamã.
9 Wal Habona bin wanbala speshalwan wekinmen blanga det king, en imbin tok langa im, “Main king, detlot wekinmen blanga Heiman bin pudumap det speshalwan pos blanga heingim pipul raidap dei garra dai. Deibin pudum deya wansaid langa im haus, brabli haiwan, weya imbin meigim plen blanga kilim Modakai, det men na hubin jandim wed blanga seibum yu laif.”
9 Harbona, um dos eunucos do rei, disse: “Hamã construiu uma forca de mais de vinte metros no pátio da casa dele. Pretendia usá-la para enforcar Mardoqueu, o homem que salvou o rei de ser assassinado”. “Usem-na para enforcar Hamã!”, ordenou o rei.
10 En deibin heingim Heiman langa det speshalwan pos weya imbin meigim blanga Modakai. En afta na det king bin gudbinji igin.
10 Assim, executaram Hamã na forca que ele havia construído para Mardoqueu; e a ira do rei se acalmou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.