Ester 4

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal wen Modakai bin irrim det wed weya Heiman bin jandim imbin brabli nogudbinji. Imbin breigimap im klos en werrimon sekbeigwan klos, en pudum eshis langa im hed, en imbin go langa det taun en krai adbala en soribalawei.
1 Quando Mardoqueu soube de tudo que havia acontecido, rasgou suas roupas, vestiu-se de pano de saco, cobriu-se de cinzas e saiu pela cidade, chorando alto e amargamente.
2 Bat im nomo bin go insaid langa det king geit weya dei abum det miting pleis, dumaji enibodi hu werrimon sekbeigwan klos nomo bin lau gowin deya.
2 Foi até a porta do palácio, mas ninguém que estivesse usando roupas de luto tinha permissão para entrar.
3 Langa ebri kantri weya det wed blanga det king bin spredat, detlot Juwish pipul bin sorisori detmatj. Dei nomo bin dagadagat daga en deibin kraikrai en jinginatbat. Sambala bin werrimon sekbeigwan klos en leidanbat langa graun en langa eshis, dumaji deibin sori miselp detmatj.|src="GT_James4.8-10_Mourning.tif" size="col" ref="4:3"
3 Quando a notícia do decreto chegou a todas as províncias, houve grande pranto entre os judeus. Jejuaram, choraram e lamentaram, e muitos se deitaram em pano de saco e em cinzas.
4 Wal wen detlot wekingel en detlot speshalwan wekinmen blanga Esta bin kaman en dalim Esta blanga Modakai imbin brabli sori. Imbin jandim gudbala klos blanga im blanga werrimon wulijim im gin deigimat detlot sekbeig klos. Bat im nomo bin deigimat, imbin kipgon werrimon detlot sekbeig klos.
4 Quando as criadas de Ester e os eunucos vieram e lhe contaram sobre Mardoqueu, ela ficou muito angustiada. Enviou-lhe roupas para vestir em lugar do pano de saco, mas ele não aceitou.
5 Brom deya Esta bin jingat langa Hethak, wanbala speshalwan wekinmen hu det king bin pikimat blanga albumbat im. Esta bin jandim im blanga faindat wanim bin hepin, en wotfo Modakai bin sori detmatj.
5 Então Ester mandou chamar Hataque, um dos eunucos do rei que havia sido nomeado para servi-la. Ordenou que ele fosse até Mardoqueu e descobrisse o que o perturbava e por que ele estava de luto.
6 Hethak bin go langa Modakai deya atsaid langa det king geit langa opin pleis.
6 Hataque foi até Mardoqueu na praça da cidade, em frente à porta do palácio.
7 Modakai bin dalim im ebrijing wanim bin hepin langa im, en imbin dalim im haumatj mani Heiman bin wandi gibit langa det king blanga binijimap ola Juwish pipul.
7 Mardoqueu lhe contou tudo e lhe informou a quantidade exata de prata que Hamã havia prometido pagar ao tesouro real pela destruição dos judeus.
8 En imbin gibit im det wed weya det mesinja bin dalim ol detlot pipul langa det taun gulum Susa. Tharran na bin det nyubala lowa blanga binijimap ola Juwish pipul. Modakai bin gibit det peipa langa Hethak blanga shoum langa Esta, en imbin tok, “Dalim Esta im garra go langa det king en kipgon askimbat im blanga gibit melabat feyago.”
8 Mardoqueu entregou a Hataque uma cópia do decreto publicado em Susã que ordenava o extermínio de todos os judeus. Pediu a Hataque que mostrasse o decreto a Ester e lhe explicasse a situação. Também pediu a Hataque que a orientasse a ir falar com o rei para implorar por misericórdia e interceder em favor de seu povo.
9 Wal Hethak bin gobek langa Esta en imbin dalim im wanim Modakai bin tok.
9 Hataque voltou a Ester com o recado de Mardoqueu.
10 Esta bin tok langa im, “Yu dalim Modakai dijan wed.
10 Então Ester mandou Hataque dizer a Mardoqueu:
11 ‘Ola boswan en ola pipul langa det king kantri kaan gowin streidawei en tok langa det king if im nomo bin dalim im blanga kaman. Wal dijan na det lowa. If eni men o gel go langa det king wen im nomo bin dalim im blanga kaman langa im, det king garra dalim im wekinmen olabat blanga kilim im ded. Bat if det king lidimap im goldinwan wadi det sambodi garra kaman en detlot wekinmen blanga det king kaan kilim im. Bat det king neba bin jandim enibodi blanga kaman en gajim mi blanga 30 dei na.’” Lagijat na Esta bin tok.
11 “Todos os oficiais do rei, e até mesmo o povo das províncias, sabem que qualquer pessoa que se apresenta diante do rei no pátio interno sem ter sido convidada está condenada a morrer, a menos que o rei lhe estenda seu cetro de ouro. Além do mais, há trinta dias o rei não me chama à sua presença”.
12 Wal Hethak bin go en dalim Modakai wanim Esta bin tok.
12 E o recado de Ester foi transmitido a Mardoqueu.
13 Modakai bin jandimbek im wed. Imbin tok, “Esta yu nomo reken miselp, ‘Ai jidan iya langa dis king haus. Maitbi dei garra kilim ded detlot najalot Juwish pipul, bat dei kaan kilim mi.’
13 Mardoqueu enviou esta resposta a Ester: “Não pense que por estar no palácio você escapará quando todos os outros judeus forem mortos.
14 If yu nomo go en tok langa det king wal sambodi garra kaman en album ola Juwish pipul en seibum olabat, bat yu en ol melabat femili garra binij. Maitbi yu jidan det nambawan waif blanga det king blanga dijan taim na wulijim yu gin album yu pipul olabat.” Modakai bin jandim wed lagijat.
14 Se ficar calada num momento como este, alívio e livramento virão de outra parte para os judeus, mas você e seus parentes morrerão. Quem sabe não foi justamente para uma ocasião como esta que você chegou à posição de rainha?”.
15 Wal Esta bin jandimbek im wed langa Modakai,
15 Então Ester enviou esta resposta a Mardoqueu:
16 “Yu garra go en majurrumap ola Juwish pipul hu jidan iya langa Susa, en ol yumob kaan dagat daga o dringgim enijing deitaim o naitaim fo 3 dei, en yumob garra prei blanga mi. En mi en main wekingel olabat garra dum lagijat du. Afta tharran ai garra go langa det king, nomeda det lowa tok ai kaan go. If ai dai, wal ai gin dai.” Esta bin jandimbek im wed lagijat na.
16 “Vá, reúna todos os judeus de Susã e jejuem por mim. Não comam nem bebam durante três dias e três noites. Minhas criadas e eu faremos o mesmo. Depois, irei à presença do rei, mesmo que seja contra a lei. Se eu tiver de morrer, morrerei”.
17 Wal Modakai bin gowei en imbin dum ebrijing wanim Esta bin dalim im.
17 Mardoqueu foi e fez tudo conforme as instruções de Ester.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.