Apocalipse 12

Holi Baibul (ROP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Brom deya langa main drim aibin luk brabliwan sain bin kamat langa hebin. Wanbala wuman bin jandap deya, en det wuman bin werrimon det san blanga im klos, en imbin pudum im fut langa det mun, en langa im hed imbin werrimon 12 sta jis laiga speshalwan het.
1 Apareceu em seguida um grande sinal no céu: uma Mulher revestida do sol, a lua debaixo dos seus pés e na cabeça uma coroa de doze estrelas.
2 Wal det wuman bin hebibala, en wen imbin taim blanga abum det beibi, imbin abum detmatj pein en imbin jingat.
2 Estava grávida e gritava de dores, sentindo as angústias de dar à luz.
3 Brom deya najawan sain bin kamat langa hebin. Brabli bigwan dregan bin jandap deya. Det dregan bin redwan, en imbin abum 7 hed garram 10 hon, en langa im hed imbin werrimon 7 speshalwan het. Wal det dregan im na det boswan dibuldibul neim Seitin hubin meigim miselp sneik longtaim blanga trikimbat ola pipul langa dijan kantri en meigim olabat go nogudbalawei.
3 Depois apareceu outro sinal no céu: um grande Dragão vermelho, com sete cabeças e dez chifres, e nas cabeças sete coroas.
4 Wal garram im teil det dregan bin pulumatbat sambala sta brom skai, en imbin tjakamdan olabat langa dijan kantri. Afta na det dregan bin jandap lida langa det wuman hubin stat blanga abum det beibi, dumaji det dregan bin wandi dagat det beibi streidawei wen im garra bon. |src="GT_Rev12 Virgin&Dragon.tif" size="col" ref="12:4"
4 Varria com sua cauda uma terça parte das estrelas do céu, e as atirou à terra. Esse Dragão deteve-se diante da Mulher que estava para dar à luz, a fim de que, quando ela desse à luz, lhe devorasse o filho.
5 Brom deya det wuman bin abum lilboi. Bat sambodi bin deigidawei det lilboi kwikbala. Deibin deigim det lilboi langa God deya weya im jidan langa det speshal boswan tjeya. Deibin deigidawei det lilboi deya, dumaji im garra jidan Bos blanga ebribodi langa ola kantri. Im garra jidan admen. Bat im garra maindim olabat gudwei.
5 Ela deu à luz um Filho, um menino, aquele que deve reger todas as nações pagãs com cetro de ferro. Mas seu Filho foi arrebatado para junto de Deus e do seu trono.
6 Brom deya det wuman bin ranawei na. Imbin go langa wan pleis langa bush kantri weya God bin meigim ebrijing redi blanga im. Deya na God garra maindimbat im fo 4 yiya, blanga 1,260 dei.
6 A Mulher fugiu então para o deserto, onde Deus lhe tinha preparado um retiro para aí ser sustentada por mil duzentos e sessenta dias.
7 Brom deya bigbala fait bin stat deya langa hebin. Det boswan einjul neim Maikul en ola najalot einjul bin fait langa det dregan en im fren olabat,
7 Houve uma batalha no céu. Miguel e seus anjos tiveram de combater o Dragão. O Dragão e seus anjos travaram combate,
8 — ausente —
8 mas não prevaleceram. E já não houve lugar no céu para eles.
9 — ausente —
9 Foi então precipitado o grande Dragão, a primitiva Serpente, chamado Demônio e Satanás, o sedutor do mundo inteiro. Foi precipitado na terra, e com ele os seus anjos.
10 Brom deya aibin lisin sambodi bin jingat adbala langa hebin, “God im brabli nambawan Bos. Im na bin albumbat im pipul olabat brabliwei. Garram im pawa imbin bidim Seitin. En God San Jisas Krais jidan brabliwan Bos na, dumaji deibin tjakamdan Seitin. Seitin na bin oldei bringimap nogudwan yan langa God blanga ola Kristjan pipul. Deitaim en naitaim imbin oldei dalimbat laiya blanga olabat.
10 Eu ouvi no céu uma voz forte que dizia: Agora chegou a salvação, o poder e a realeza de nosso Deus, assim como a autoridade de seu Cristo, porque foi precipitado o acusador de nossos irmãos, que os acusava, dia e noite, diante do nosso Deus.
11 Bat ola Kristjan pipul bin win. Deibin bidim Seitin garram det blad blanga det yangwan ship. Deibin win, dumaji deibin bulurrum det wed blanga God olawei. Dei nomo bin slekap, najing. Nomeda sambala bin wandi kilim olabat dei nomo bin gibap.
11 Mas estes venceram-no por causa do sangue do Cordeiro e de seu eloqüente testemunho. Desprezaram a vida até aceitar a morte.
12 Wal yumob iya langa hebin garra brabli gudbinji na. Bat ol yumob deya langa graun en langa solwoda garra abum bigiswan trabul na, dumaji det dibuldibul bin godan langa yumob na. Bobala yumob! Seitin im brabli wail na, dumaji im sabi taim im shot blanga im na.” Lagijat na det sambodi bin tok.
12 Por isso alegrai-vos, ó céus, e todos que aí habitais. Mas, ó terra e mar, cuidado! Porque o Demônio desceu para vós, cheio de grande ira, sabendo que pouco tempo lhe resta.
13 Wal wen det dregan bin faindim miselp langa dijan kantri, imbin stat rijimbat det wuman hubin faindim det lilboi.
13 O Dragão, vendo que fora precipitado na terra, perseguiu a Mulher que dera à luz o Menino.
14 Bat sambodi bin gibit det wuman dubala bigwan igulok wing, en imbin flaiwei. Imbin flaiwei, en imbin go langa det pleis langa det bush kantri weya God bin meigim ebrijing redi blanga im. Deya na longwei brom det dregan God garra maindimbat det wuman fo fobala yiya.
14 Mas à Mulher foram dadas duas asas de grande águia, a fim de voar para o deserto, para o lugar de seu retiro, onde é alimentada por um tempo, dois tempos e a metade de um tempo, fora do alcance da cabeça da Serpente.
15 Brom deya det dregan bin meigim fladwoda kamat brom im mawus blanga gajim det wuman en deigidawei im.
15 A Serpente vomitou contra a Mulher um rio de água, para fazê-la submergir.
16 Bat det graun bin album det wuman. Det graun bin opinimap miselp en julurum det fladwoda brom det dregan mawus.
16 A terra, porém, acudiu à Mulher, abrindo a boca para engolir o rio que o Dragão vomitara.
17 Wal det dregan bin brabli wail langa det wuman na, en imbin go blanga fait langa ola najalot biginini blanga det wuman. Detlot biginini olabat na ola Kristjan pipul. Olabat na ol detlot pipul hubin lisin langa God lowa en bulurrum det gudnyus blanga Jisas Krais.
17 Este, então, se irritou contra a Mulher e foi fazer guerra ao resto de sua descendência, aos que guardam os mandamentos de Deus e têm o testemunho de Jesus.
18 Wal det dregan bin go, en imbin jandap wansaid langa solwoda na.
18 E ele se estabeleceu na praia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.