Amós 2

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal blanga detlot pipul langa det kantri gulum Moweb YAWEI det trubala God bin tok, “Detlot pipul langa det kantri gulum Moweb oldei dumbat nogudbala ting en blanga tharran na ai garra panishim olabat. Wen olabat bin barnimap detlot boun blanga det king brom det kantri gulum Idam dei nomo bin shoum rispek langa im.
1 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Moabe pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Queimaram os ossos do rei de Edom até reduzi-los a cinzas.
2 En blanga tharran na ai garra jandim faiya langa olabat kantri blanga barnimap ola strongbala haus deya langa det taun gulum Keriyoth. En olabat garra dai langa det bigwan fait weya ola solja garra jinginatbat nomo lilbit en dei garra blowimbat olabat wisul brabli adbalawei.
2 Por isso enviarei fogo sobre a terra de Moabe, e as fortalezas de Queriote serão destruídas. Os que habitam nela cairão em meio ao ruído da batalha, aos gritos dos guerreiros e ao som da trombeta.
3 Ai garra kilim ded det lida blanga Moweb en ai garra kilim ded detlot boswan wekinmen blanga det kantri.” Lagijat na YAWEI bin tok blanga detlot pipul brom det kantri gulum Moweb.
3 Destruirei seu rei e matarei seus príncipes”, diz o S
4 Blanga detlot pipul langa Juda YAWEI bin tok, “Detlot pipul langa Juda oldei dumbat nogudbala ting en blanga tharran na ai garra panishim olabat. Olabat bin rabishim det wei en det wed blanga main en olabat nomo bin kipum det lowa blanga main. Longtaim ola grengrenfatha blanga olabat bin bulurrumbat detlot drimin wulijim olabat dumbat tudei.
4 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Judá pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Rejeitaram a lei do S e não obedeceram a seus decretos. Foram desviados pelas mesmas mentiras que enganaram seus antepassados.
5 Ai garra jandim bigwan faiya langa Juda en barnimap ol detlot strongwan haus langa Jerusalem.” Lagijat na YAWEI bin tok blanga detlot pipul brom Juda.
5 Por isso enviarei fogo sobre Judá, e as fortalezas de Jerusalém serão destruídas”.
6 Wal YAWEI bin tok langa ola yumob Isreil pipul du, “Yumob pipul langa Isreil oldei dumbat nogudbala ting en blanga tharran na ai garra panishim yumob du. Yumob selimbat gudbala pipul blanga meigim bigmob mani blanga yumob miselp, en yumob selimbat ola powan pipul weya nomo garram eni mani blanga peiyimbek enijing weya dei owim.
6 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Israel pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Vendem por prata o justo e, por um par de sandálias, o pobre.
7 Yumob tridimbat detlot lobala pipul nogudbalawei, en wen yumob oldei luk eni powan pipul langa yumob roud, wal yumob oldei wandi pushumwei olabat. En det dediwan en im san silipsilip garram det seimwan wekingel en wen dei dum det brabli nogudbala ting lagijat dei rabishim main haibala neim.
7 Pisoteiam a cabeça dos indefesos no pó e empurram os oprimidos para fora do caminho. Pai e filho dormem com a mesma mulher e assim profanam meu santo nome.
8 Wen yumob oldei go langa ebri pleis blanga weship, yumob oldei silip garram klos blanga detlot powan pipul weya yumob oldei kipum detlot klos laiga pruf blanga peiyimbek yumob. Wal wen enibodi oldei peiyimbek mani weya dei oldei dumbat nogudbala ting, yumob oldei gajim det mani en yusum blanga baiyim wain, en yumob oldei dringgimbat det wain langa det pleis weya yumob oldei weship God.
8 Aos pés dos altares reclinam-se com roupas que seus devedores lhes deram como garantia. Na casa de seus deuses, bebem vinho comprado com multas injustas.
9 “Wal wen yumob dum lagijat, yumob nomo jinggabat det taim wen aibin binijimap detlot Emarait pipul blanga yumob. Deibin longwan pipul en brabli strongbala pipul du.
9 “Diante dos olhos de meu povo, destruí os amorreus, embora fossem altos como cedros e fortes como carvalhos. Destruí os frutos de seus galhos e arranquei suas raízes.
10 Aibin bringimat yumob brom Ijip en deigim yumob thru langa det deset kantri 40 yiya, en aibin deigidawei ola kantri brom detlot Emarait pipul en aibin gibit langa yumob blanga yumob ronselp.
10 Trouxe vocês do Egito e os guiei quarenta anos pelo deserto, para que possuíssem a terra dos amorreus.
11 Aibin pikimat sambala san blanga yumob blanga jidan speshalwan mesinja, en aibin pikimat sambala yangwan men blanga jidan detkain speshalwan men gulum Nesarait du. Ol yumob Isreil pipul, im trubala dijan weya mi toktok o najing?
11 Escolhi alguns de seus filhos para serem profetas e outros, para serem nazireus. Acaso podem negar isso, israelitas?”, diz o S
12 Bat yumob bin meigim detlot speshalwan Nesarait men dringgimbat wain weya deibin pramis nomo blanga dringgimbat, en yumob bin stapambat detlot speshalwan mesinja blanga spredimat detlot wed main.
12 “Mas vocês deram vinho para os nazireus beberem e ordenaram a seus profetas: ‘Chega de profecias!’.
13 En blanga tharran na ai garra binijimap yumob, jis laik det wegan weya im garrimap detlot sid daga en im galimap ontop langa yumob en kilim yumob ded.
13 “Por isso eu os esmagarei, como uma carroça sobrecarregada de trigo amassa a terra.
14 Nomeda yumob gin ran brabli kwikbala bat stil yumob kaan ranawei, en nomeda yumob jidan brabli strongbala men, bat stil yumob kaan gidawei, en nomeda yumob jidan brabli strongbala solja weya nomo sabi bradin, bat stil yumob kaan seibum miselp.
14 O que corre mais rápido não escapará, o mais forte em seu meio se enfraquecerá, nem o guerreiro valente se salvará.
15 Detlot men weya oldei fait garram bo en erro kaan jandap strongbala, en detlot men du weya gin ran brabli kwikbalawei bat stil dei kaan gidawei, en detlot men hu raidimbat ola hosis, olabat du kaan seibum miselp.
15 O arqueiro não manterá sua posição, o corredor mais veloz não conseguirá escapar, nem o que estiver a cavalo se salvará.
16 Wen det dei garra kaman bambai nomeda detlot solja brabli strongbala en nomo bradinbala dei garra stil tjakamdan ola enijing weya dei yusum blanga fait en dei garra ol ranawei.” Lagijat na YAWEI bin tok.
16 Naquele dia, seus guerreiros mais corajosos largarão as armas e fugirão”, diz o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.