2 Tessalonicenses 1

Holi Baibul (ROP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Orait, mi na Pol, en mi raidimdan dijan leda garram dubala wekinmen blanga mi neim Sailas en Timathi. Melabat raidimdan dijan leda langa ola Kristjan pipul langa det taun gulum Thesalonaika. Yumob pipul blanga God, en yumob blanga Jisas Krais du.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 En melabat wandim dubala garra kain langa yumob en meigim yumob jidan gudbalawei.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Wal main braja en sista olabat, melabat oldei gibit theingks langa God blanga yumob. Ebridei yumob trastim Jisas Krais mowa strongbalawei, en ebridei yumob laigim ola braja en sista blanga yumob mowa strongbalawei du. En blanga tharran na melabat garra oldei gibit theingks langa God.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 En melabat oldei dalimbat ola najalot Kristjan pipul blanga yumob du. Loda pipul oldei gibit yumob adtaim, en yumob oldei abum loda trabul. Bat yumob nomo slekbek. Yumob oldei kipgon trastimbat Jisas Krais olawei. En blanga tharran na melabat oldei dalimbat ola najalot Kristjan pipul.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Wal detlot ting weya hepin langa yumob, dei shoum wi God garra gibit feyago langa ebribodi wen im garra kaman en abum det laswan kotkeis garram ebribodi. En wen im kaman, im garra dalim yumob blanga kaman en jidan garram im, dumaji nomeda yumob bin abum loda trabul wen yumob bin bulurrum im, bat stil yumob nomo bin slekbek.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 God oldei dumbat ebrijing raitwei, en im garra gibit adwan trabul langa detlot pipul hu oldei meigimbat trabul langa yumob,
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 en im garra deigidawei detlot trabul brom yumob. Im garra deigidawei ola trabul brom melabat du, en im garra meigim wi jidan gudbalawei.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Jisas Krais garra kambek garram brabli hotwan faiya blanga panishim detlot pipul hu nomo sabi God. Im garra panishim detlot pipul hu nomo bin lisin langa det Gudnyus blanga im,
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 en im garra panishimbat olabat brabliwei olagijawan, en dei kaan jidan garram im. Dei garra jidan longwei brom im, en dei garra jidan longwei brom det shainiwan lait blanga im, dumaji im na det shainiwan lait, en im brabli strongwan garram loda pawa.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Wal wen det rait taim weya God bin pikimat garra kaman, Jisas Krais garra kambek, en ola pipul blanga im garra preisim im brabliwei. Ol detlot pipul hubin bilib langa im, garra hatjamp wen dei garra luk langa im, en yumob garra jidan deya du garram olabat, dumaji yumob bin bilib langa det wed weya melabat bin dalimbat yumob.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Wal melabat oldei jinggabat tharran, en melabat oldei prei blanga yumob. Melabat oldei askim God blanga meigim yumob jidan hau im wandim yumob blanga jidan, en melabat oldei askim im blanga gibit yumob im pawa blanga album yumob dum ola gudbala ting weya yumob wandi dum. Yumob wandi dum detlot gudbala ting dumaji yumob bilib langa Jisas Krais.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Lagijat na melabat oldei prei blanga yumob, dumaji melabat wandim yumob garra preisim Jisas Krais det Bos blanga wi brabliwei. En afta im garra preisim yumob du. Im garra preisim yumob, dumaji olawei Jisas Krais en God bin oldei gudbala langa yumob brabli.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.