2 Crônicas 8
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 King Salaman bin deigim 20 yiya blanga bildimap det Serramoni Pleis en det speshalwan haus blanga im.
1 E sucedeu, ao fim de vinte anos, nos quais Salomão edificou a casa do SENHOR, e a sua própria casa,
2 En imbin bildimbek detlot taun weya King Hairam bin gibit im, en imbin jandim pipul brom Isreil blanga jidan deya.
2 que as cidades que Hirão havia restaurado para Salomão, Salomão as edificou, e fez com que os filhos de Israel ali habitassem.
3 Imbin teikoba det taun gulum Heimath Soba,
3 E Salomão foi a Hamate-Zobá, e predominou contra ela.
4 en imbin meigim strongbala det taun gulum Palmira langa det deset kantri. Imbin bildimbek sambala taun langa Heimath weya imbin kipum ol im ebrijing gudwei langa ola stowa rum.
4 E ele edificou Tadmor no deserto, e todas as cidades-armazéns, as quais edificou em Hamate.
5 King Salaman bin bildimbek dis dubala taun igin, Apabetharan en Lowabetharan. Dubala bin strongwan taun weya dei gin lokimap gudwei.
5 Além disso ele edificou a alta Bete-Horom, e a baixa Bete-Horom, cidades fortificadas, com muros, portas e barras;
6 Imbin bildimbek det taun gulum Beilath, en detlot taun weya imbin kipum im ebrijing gudwei, en detlot taun weya ol im solja en hosis en bagi bin jidan. Imbin dum ola ting imbin wandim dum langa Jerusalem en langa Lebanan en olaran det kantri weya imbin jidan king.
6 e Baalate, e todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, e todas as cidades das carruagens, e as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão desejou edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
7 — ausente —
7 E quanto a todo o povo que foi deixado dos heteus, amorreus, e dos ferezeus, e dos heveus, e dos jebuseus, os quais não eram de Israel,
8 — ausente —
8 dos seus filhos, que ficaram depois deles na terra, aos quais os filhos de Israel não consumiram, Salomão fez com que eles pagassem tributo até este dia.
9 Wal detlot Isreil pipul nomo bin jidan wekinmen jis laiga prisana, bat deibin wek mijamet garram ola solja, ola bosmen blanga ola solja, en ola bos blanga ola bagi en blanga lukaftum ola hosis.
9 Porém, dos filhos de Israel, Salomão não fez servos para a sua obra; mas eles foram homens de guerra, e chefes dos seus capitães, e capitães das suas carruagens e cavaleiros.
10 En 250 men bin jidan bos blanga ol detlot hu deibin fosim blanga wek langa ola difrinwan wek.
10 E estes foram os chefes dos oficiais do rei Salomão, a saber, duzentos e cinquenta, que governaram sobre o povo.
11 Wal King Salaman bin deigim im waif, det doda blanga det king brom Ijip, brom det taun dei gulum Deibidtaun langa det haus imbin bildimap blanga im waif. Imbin tok, “Im nomo lau blanga jidan langa det haus blanga Deibid, hubin king blanga Isreil, dumaji eni pleis weya det Seikridwan Boks bin jidan, im brabli seikridwan pleis.”
11 E Salomão fez subir a filha de Faraó da cidade de Davi até a casa que ele havia edificado para ela; porque ele disse: A minha esposa não habitará na casa de Davi, rei de Israel, porque santos são os lugares, para os quais a arca do SENHOR veio.
12 Wal King Salaman bin gibit sekrifais ofring langa YAWEI langa det teibul blanga ofring weya imbin bildimap lida langa det Serramoni Pleis.
12 Então, Salomão ofereceu ofertas queimadas ao SENHOR sobre o altar do SENHOR, o qual ele havia edificado diante do pórtico,
13 Imbin gibit barnapwan ofring laik det lowa blanga Mosis bin tok blanga ebri seikridwan dei. Olabat bin ebri Sebathdei, en det Nyumanth serramoni en detlot thribala serramoni dei abum ebriyiya gulum Damba Nomo Garram Raising serramoni, en serramoni gulum Kukwan Daga en serramoni gulum Hampi.
13 segundo uma certa proporção todos os dias, oferecendo de acordo com o mandamento de Moisés, nos shabats, e nas luas novas, e nas festas solenes, três vezes por ano, a saber, na festa dos pães ázimos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos.
14 King Salaman bin bulurrum ola lowa weya im dedi Deibid bin gibit im. Imbin dalim detlot serramonimen wanim dei garra dum ebridei, en detlot Libaimen du, hubin album detlot serramonimen garram olabat wek en blanga sing. Imbin dalim detlot blijiman wanim blanga dum ebridei langa ebri geit, jis laik Deibid det men blanga God bin tok.
14 E ele indicou, de acordo com a ordem do seu pai Davi, as turmas dos sacerdotes para o seu serviço, e os levitas para os seus encargos, de louvar e ministrar diante dos sacerdotes, como a obrigação de todos os dias exigia; os porteiros, também, pelas suas turmas a cada porta; porque assim o havia ordenado Davi, homem de Deus.
15 Wal ola lowa weya Deibid bin dalim detlot serramonimen en Libaimen blanga detlot stowahaus en najalot ting, deibin dum holbit.
15 E eles não se desviaram do mandado do rei aos sacerdotes e levitas acerca de nenhuma questão, nem acerca dos tesouros.
16 Wal ola wek blanga King Salaman bin binij na brom wen imbin stadimap det Serramoni Pleis raidap imbin binij bildimbat det Serramoni Pleis. Ola wek bin brabli gudwan.
16 Ora, toda a obra de Salomão estava preparada desde o dia da fundação da casa do SENHOR, e até ser terminada. Assim a casa do SENHOR foi aperfeiçoada.
17 Wal King Salaman bin go langa det dubala taun gulum Esiyangeba en Elath, weya bin jidan wansaid langa det solwoda gulum Redsi langa det kantri gulum Idam.
17 Então, foi Salomão a Eziom-Geber, e a Elate, à beira-mar na terra de Edom.
18 King Hairam bin jandim ola bigwan bout garram im ronwan bosmen en gudwan wekinmen langa detlot bout. Deibin go garram ola boswan blanga King Salaman langa Ofiya en deibin bringimbek langa King Salaman mowa den 15,000 kilogrem gol.
18 E Hirão lhe enviou, pelas mãos dos seus servos, navios e servos que tinham conhecimento do mar; e foram com os servos de Salomão até Ofir, e tomaram de lá quatrocentos e cinquenta talentos de ouro, e os trouxeram até o rei Salomão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.