2 Crônicas 7

Holi Baibul (ROP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wal wen King Salaman bin binij det preya, bigwan faiya bin kamdan brom top en barnimap det sekrifais ofring weya deibin gibit langa YAWEI, en det brabli braitwan lait blanga YAWEI bin braitinimap det Serramoni Pleis.
1 Quando Salomão terminou essa prece, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto com os sacrifícios; e a glória do Senhor encheu o templo.
2 Dumaji det Serramoni Pleis bin brabli braitwan garram lait, detlot serramoni men nomo bin go insaid langa det pleis na.
2 Os sacerdotes não podiam entrar no templo do Senhor, tanta era a glória que enchia o edifício.
3 Wen detlot Isreil pipul bin luk det faiya bin kamdan brom top en det brabli braitwan lait bin braitinimap det Serramoni Pleis, olabat holot bin baudan en weship langa YAWEI en preisimbat im, dumaji imbin brabli gudbala en imbin laigim olabat olagijawan.
3 À vista do fogo que descia e da glória do Senhor que enchia o templo, toda a multidão de israelitas se prosternou com o rosto em terra sobre o pavimento, e, prosternados, puseram-se a cantar: Louvai o Senhor porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
4 Wal King Salaman en ola pipul bin gibit ola sekrifais langa YAWEI.
4 O rei e todo o povo ofereceram então um sacrifício em presença do Senhor.
5 Imbin sekrifais 22,000 buligi en 120,000 ship blanga feloship ofring. Lagijat na im en ola pipul bin gibit det Serramoni Pleis langa YAWEI.
5 Salomão imolou vinte e dois mil touros e cento e vinte mil ovelhas. Foi desse modo que o rei e o povo fizeram a dedicação do templo de Deus.
6 Wal ola serramonimen bin ol jandap langa olabat ron pleis, en deibin luk langa ola Libai pipul en deibin preisimbat YAWEI garram detlot myusik ebrijing weya King Deibid bin gibit. Deibin singim det song gulum Im Laigim Olabat Olagijawan, laik Deibid bin dalim olabat. Detlot serramonimen bin blowim detlot longwan wisul en ola pipul bin jandap.
6 Os sacerdotes mantinham-se em seus postos; igualmente os levitas com os instrumentos de música do Senhor, que Davi tinha mandado fazer para celebrar os louvores do Senhor, quando confiou-lhes essa função de cantar os louvores do Senhor: Porque sua misericórdia é eterna. Os sacerdotes diante deles tocavam trombetas, enquanto toda a multidão dos israelitas mantinha-se de pé.
7 Wal King Salaman bin meigim seikridwan det midul pat langa det kotyad, det pleis weya bin lida langa det Serramoni Pleis, en deya na deibin gibit detlot holbit barnapwan sekrifais ofring, sid daga ofring, en det fetpat brom detlot feloship ofring. Imbin dum dijan, dumaji detlot ofring bin tumatj langa det teibul blanga ofring deibin meigim brom kopa.
7 Salomão consagrou a parte central do átrio, que está em frente da fachada do templo do Senhor; ofereceu ali holocaustos e a gordura dos sacrifícios pacíficos, porque o altar de bronze que tinha feito não era suficiente para os holocaustos, oferendas e a gordura das vítimas.
8 Wal King Salaman en ola Isreil pipul bin abum det speshalwan serramoni gulum Hampi fo 7 dei. Detmatj pipul bin deya. Deibin kaman longwei brom nowathwei raidap langa det jampap gulum Heimath en brom sauthwei raidap langa det boda blanga Ijip.
8 A celebração desta festa, presidida então por Salomão, para todo o povo de Israel durou então sete dias. A multidão congregada, desde a entrada de Emat até a torrente do Egito, era enorme.
9 Deibin jidan fo 7 dei blanga gibit det teibul blanga ofring langa YAWEI en deibin jidan 7 dei mowa blanga det serramoni gulum Hampi. Langa det laswan dei deibin abum det binijimapwan serramoni,
9 No oitavo dia realizou-se a assembléia dolene, pois tinham celebrado a dedicação do altar, assim como a festa, durante sete dias.
10 en langa det namba 23 dei blanga det namba 7 manth, King Salaman bin jandimwei detlot pipul brabli gudbinjiwei langa olabat kemp, dumaji YAWEI bin gibit ola gudbala ting langa im pipul olabat, en langa King Deibid en langa King Salaman.
10 No vigésimo terceiro dia do sétimo mês, Salomão mandou de volta para suas tendas o povo contente, com o coração feliz pelos benefícios que o Senhor tinha feito a Davi, a Salomão e a seu povo de Israel.
11 Wal wen King Salaman bin binij bildimbat det Serramoni Pleis en im bigwan haus gudwei,
11 Acabara, pois, o rei o templo e o palácio real. Tinha levado a bom termo tudo o que tencionava fazer no templo do Senhor e em sua própria residência.
12 YAWEI bin kamat langa im naitaim. Imbin tok langa im, “Aibin irrim yu preya en aibin pikimat dijan Serramoni Pleis weya ola pipul garra gibit sekrifais ofring langa mi.
12 Durante a noite o Senhor lhe apareceu: Ouvi, disse ele, tua oração; escolhi este lugar para que seja o templo no qual me oferecerão sacrifícios.
13 Enitaim ai holdimbek det rein o jandim insek blanga dagat ola sid daga, o jandim nogudwan siknis langa main pipul olabat,
13 Quando eu cerrar os céus, e não houver mais chuva, quando ordenar aos gafanhotos que devorem a terra, ou quando enviar a peste contra meu povo,
14 if dei prei langa mi en sori miselp en stap dumbat ola nogudbala ting, wal ai garra irrim brom top, en ai garra larramgo olabat fri brom olabat nogudbalawei, en meigim det kantri blanga olabat abum loda gudwan ebrijing igin.
14 se meu povo, sobre o qual foi invocado o meu nome, se humilhar, se procurar minha face para orar, se renunciar ao seu mau procedimento, escutarei do alto dos céus e sanarei sua terra.
15 Ai garra wotjimbat dijan Serramoni Pleis en ai garra jidan redi blanga irrim ola preya weya olabat garra tok iya,
15 Doravante meus olhos estarão abertos e meus ouvidos atentos às preces feitas neste lugar,
16 dumaji aibin pikimat dijan pleis blanga main en iya na olabat garra weshipbat mi olagijawan. Ai garra wotjimbat im en lukaftumbat im olataim.
16 pois, para o futuro, escolho e consagro este templo para que meu nome nele resida para sempre; meus olhos e meu coração estarão nele para sempre.
17 If yu wek langa mi trubalawei laik yu dedi Deibid bin dum, en duwit langa main lowa en dum ebrijing ai dalim yu,
17 Quanto a ti, se andares na minha presença como fez teu pai Davi, se puseres em prática tudo o que prescrevi, se observares minhas leis e meus preceitos,
18 ai garra kipum det pramis aibin meigim garram yu dedi Deibid wen aibin pramis im bigininimob garra jidan bos blanga ola Isreil pipul olataim.
18 elevarei o trono de tua realeza, como prometi a teu pai, dizendo-lhe que jamais lhe faltaria descendente que ocupasse o trono de Israel.
19 Bat if yu en yu pipul olabat nomo teiknodis en duwit langa ola lowa aibin gibit yu, en yu weship najalot drimin,
19 Mas se vos desviardes de mim e negligenciardes os preceitos e mandamentos que vos prescrevi, para servirdes a outros deuses e render-lhes culto,
20 wal ai garra jandimwei yumob brom dijan kantri weya aibin gibit langa yu, en ai garra libum dijan Serramoni Pleis, dijan pleis weya aibin meigim seikridwan blanga weshipbat mi. En pipul ebriweya garra meigimbat fan en rabishim dijan pleis.
20 então extirpar-vos-ei da terra que vos dei, e arrojarei para longe de mim este templo que consagrei a meu nome, e dele farei para todas as nações pagãs objeto de fábula e de riso.
21 “Dijan Serramoni Pleis im brabli gudwan tudei, bat bambai wen ai libum dijan pleis, ebribodi hu wokpas garra gedim shok en askim, ‘Wotfo YAWEI bin dum dijan langa det Serramoni Pleis en dijan kantri?’
21 Este templo, tão excelso, será para todos os transeuntes um objeto de espanto. Eles dirão: Como tratou o Senhor dessa maneira esta terra e este templo?
22 Najalot pipul garra tok, ‘Dumaji deibin gibit bekboun langa YAWEI det trubala God blanga olabat hubin bringimat olabat grengrenfathamob brom Ijip. Deibin bulurrumbat najalot drimin en weshipbat olabat. Blanga tharran na YAWEI bin bringimap ol dislot nogudbala ting langa olabat.’” Lagijat na YAWEI bin tok.
22 E responderão: É porque abandonaram o Senhor, o Deus de seus pais, que os tinha tirado do Egito, e se apegaram a outros deuses, prostrando-se diante deles e rendendo-lhes culto. Eis porque fez sobrevir a eles todas essas calamidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.