1 Timóteo 6
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal ola Kristjan wekinmen hu jidan laiga prisana garra jinggabat olabat bos gudbalawei en shoum rispek langa olabat, dumaji wi nomo wandim enibodi tok nogudbalawei blanga det neim blanga God, en wi nomo wandim enibodi blanga rabishim det trubala wed weya wi lenimbat miselp.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 En wen eni wekinmen hu jidan laiga prisana garram bos hu bilib langa Jisas Krais, wal im kaan slekap langa det wek blanga im dumaji im bos jidan jis laiga braja o sista blanga im. Nomo. Im garra wek brabli adbalawei, dumaji im laigim det bos blanga im, en im dum det wek blanga im Kristjan braja.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 — ausente —
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 — ausente —
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 en detkain agamin oldei meigim pipul kipgon faidabat, dumaji dei nomo garram gudwan main en dei nomo sabi det trubala wed.
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 Wal im trubala wen wi jidan Kristjan, wi garra jidan ritjwan. Bat nomo atsaidwei.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 Wi garra jidan ritjwan insaidwei. If wi nomo wori en jinggabat blanga ola enijing, wal wi garra jidan ritjwan insaidwei, dumaji wen wibin bon, wi nomo bin bringimap enijing garram wi, en wen wi garra dai, wi kaan deigim enijing garram wi.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 En tudei if wi garram daga blanga dagat en klos blanga werrimon, wal wi garra sedisfaid garram detlot enijing na.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 Yu si? Ol detlot pipul hu wandi meigim miselp ritjwan atsaidwei, dei stat temtimbat miselp na, en bambai dei garra faindim miselp langa trep, en dei garra wandim olkain siliwan ting en olkain nogudbala ting,
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 en det gridi filing blanga olabat garra meigim olabat jidan brabli nogud raidap det filing garra binijimap olabat laif, dumaji wen yu laigim mani, im meigim yu jinggabat blanga olkain nogudbala ting.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 Wal Timathi, yu kaan bulurrum det nogudbalawei weya aibin jis dalimbat yu, dumaji yu wekinmen blanga God. Yu garra dum wanim rait, en yu garra jidan gudbalawei hau God wandim yu blanga jidan, en yu garra bilib langa God brabliwei, en yu garra laigim ola pipul brabliwei, en wen trabul kaman langa yu, wal yu garra jidan strongbala, en yu garra jidan kainbala langa ebribodi.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 Wal yu bilib langa Jisas Krais, en det laif weya yu garram im jis laik yu abumbat reis, en yu garra ran det reis gudbalawei en win det olagijawan laif weya nomo binij, dumaji longtaim wen yubin jandap lida langa ola pipul en yubin tok gudbalawei blanga det trubala wed, wal God bin pikimat yu blanga abum det olagijawan laif.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 Wal yu irrim mi na. Nobodi kaan gibit laif langa enijing. Oni God gin gibit laif. En wen Jisas Krais bin jandap lida langa det gabman bos neim Panshas Pailat, imbin tok gudbalawei blanga det trubalawan wed.
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 Yu garra bulurrum dijan wed brabliwei raidap det dei weya Jisas Krais det Bos blanga wi garra kambek.
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Wen im det rait taim, God na garra meigim Jisas Krais kambek.
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Nobodi jidan laibala olagijawan en nomo dai. Oni im na. En im jidan langa det lait weya nobodi kaan luk. Nobodi bin luk God bifo, en nobodi kaan neba luk im.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Wal Timathi, yu garra tok langa ola ritjwan Kristjan pipul hu garram loda enijing, en yu garra dalim olabat nomo blanga laigim miselp dumaji deibin hipimap bigmob enijing iya langa dijan kantri. Dei kaan trastim detlot enijing blanga album olabat, dumaji dei nomo sabi wotaim detlot ting garra binij. Dei garra trastim God blanga lukaftumbat olabat, dumaji im na oldei gibit wi ola enijing blanga meigim wi jidan gudbinjiwei.
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 Wal yu garra dalim detlot ritjwan Kristjan pipul blanga jidan gudbalawei en dumbat bigmob gudbala ting, en dei garra jidan redibala blanga album najalot pipul en nomo jidan gridibalawei.
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 Oni lagijat dei garra dum if dei wandi hipimap enijing blanga album olabat afta, wen dei garra gidap brom det greibyad. En if dei dum lagijat na dei garra win det brabli trubalawan laif.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 — ausente —
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 — ausente —
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.