1 Timóteo 3

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wal yu irrim dijan brabli trubalawan wed na. If enibodi wandi jidan minista, wal tharran brabli gudbala ting blanga im.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Bat det minista garra jidan nomo garram eni folt, en im garra abum oni wanbala waif, en im garra abum streitwan main en jinggabat gudbalawei olataim, en im garra yusum im bodi raitwei, en im garra oldei kain en tok langa enibodi, en im garra sabi hau blanga titjimbat pipul,
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 en im kaan jidan drangginwan, en im kaan faidabat langa pipul. Im garra jidan kainwan en nomo agaminbat langa enibodi, en im kaan gridi blanga mani.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Im garra lukaftumbat im ronwan femili brabliwei,
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 en im garra meigim im biginini olabat lisin langa im en rispek langa im brabliwei du, dumaji if im kaan lukaftumbat im femili olabat, wal hau im garra lukaftumbat ola pipul blanga God deya langa det tjetj?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Wal nobodi kaan jidan minista streidawei wen im nyuwan Kristjan, dumaji im mait reken miselp haibala. En if im reken miselp haibala lagijat, wal God garra panishim im jis laik im garra panishim Seitin det boswan dibuldibul.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Wal det minista garra jidan gudbalawei wulijim ola odinri pipul garra tok gudbalawei blanga im, dumaji if im nogudwan, wal detlot pipul garra tok olkainwei blanga im. En ai dalim yu. Det boswan dibuldibul wandim det minista blanga jidan nogudbalawei en meigim detlot pipul tok nogudbalawei blanga im.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Wal ola tjetj lida garra jidan seimwei lagijat du. Dei garra jidan gudbalawei wulijim ola pipul garra rispek langa olabat, en dei garra oldei tok trubalawei, en dei kaan jidan drangginwan, en dei kaan gridi blanga mani.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Dei garra kipgon bilib brabliwei langa ol detlot trubala wed weya God bin shoum wi, en seimtaim dei garra meiksho dei garram det brabli gudwan filing.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Wal bifo enibodi gin jidan lida blanga tjetj, ola tjetj pipul garra luk if im laif im streit, en if dei kaan faindim enijing rong langa im, wal im gin jidan tjetj lida.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 En seimwei igin ola waif blanga detlot tjetj lida garra jidan gudbalawei wulijim ola pipul garra rispek langa olabat, en dei kaan toktok nogudbalawei blanga enibodi. Dei garra jinggabat gudbalawei olataim. Dei garra jidan lagijat na wulijim ola pipul garra trastim olabat blanga enijing.|src="GT_1 Tim 3.tif" size="col" ref="3:11"
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Wal ola tjetj lida garra abum oni wanbala waif, en dei garra lukaftumbat olabat biginini olabat en ola femili blanga olabat brabliwei.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 En if olabat dum det wek blanga olabat gudbalawei, wal ola pipul garra rispek langa olabat, en olabat gin tok streidat langa enibodi blanga det gudnyus blanga Jisas Krais en hau olabat bilib.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Wal Timathi, nomeda ai reken ai garra kaman en luk yu dregli, bat stil aibin raidimdan dijan leda langa yu, dumaji maitbi ai kaan kaman deya,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 en aibin wandi dalim yu hau ola pipul blanga God femili garra jidan. Ol detlot pipul hu bilib langa det laibalawan God, olabat na det femili blanga God, en olabat na det tjetj, en det tjetj garra bulurrum det trubala wed. En wen enibodi trai en tenimran det wed, det tjetj garra streitinimat olabat.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Trubala ai dalim yu. God bin shoum wi brabli bigbala ting iya. Nobodi bin sabi dijan ting bifo. Bat wi sabi na hau blanga jidan trubalawei blanga God.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.