1 Timóteo 3
Holi Baibul (ROP) vs ARA
1 Wal yu irrim dijan brabli trubalawan wed na. If enibodi wandi jidan minista, wal tharran brabli gudbala ting blanga im.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Bat det minista garra jidan nomo garram eni folt, en im garra abum oni wanbala waif, en im garra abum streitwan main en jinggabat gudbalawei olataim, en im garra yusum im bodi raitwei, en im garra oldei kain en tok langa enibodi, en im garra sabi hau blanga titjimbat pipul,
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 en im kaan jidan drangginwan, en im kaan faidabat langa pipul. Im garra jidan kainwan en nomo agaminbat langa enibodi, en im kaan gridi blanga mani.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Im garra lukaftumbat im ronwan femili brabliwei,
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 en im garra meigim im biginini olabat lisin langa im en rispek langa im brabliwei du, dumaji if im kaan lukaftumbat im femili olabat, wal hau im garra lukaftumbat ola pipul blanga God deya langa det tjetj?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Wal nobodi kaan jidan minista streidawei wen im nyuwan Kristjan, dumaji im mait reken miselp haibala. En if im reken miselp haibala lagijat, wal God garra panishim im jis laik im garra panishim Seitin det boswan dibuldibul.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Wal det minista garra jidan gudbalawei wulijim ola odinri pipul garra tok gudbalawei blanga im, dumaji if im nogudwan, wal detlot pipul garra tok olkainwei blanga im. En ai dalim yu. Det boswan dibuldibul wandim det minista blanga jidan nogudbalawei en meigim detlot pipul tok nogudbalawei blanga im.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Wal ola tjetj lida garra jidan seimwei lagijat du. Dei garra jidan gudbalawei wulijim ola pipul garra rispek langa olabat, en dei garra oldei tok trubalawei, en dei kaan jidan drangginwan, en dei kaan gridi blanga mani.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Dei garra kipgon bilib brabliwei langa ol detlot trubala wed weya God bin shoum wi, en seimtaim dei garra meiksho dei garram det brabli gudwan filing.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Wal bifo enibodi gin jidan lida blanga tjetj, ola tjetj pipul garra luk if im laif im streit, en if dei kaan faindim enijing rong langa im, wal im gin jidan tjetj lida.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 En seimwei igin ola waif blanga detlot tjetj lida garra jidan gudbalawei wulijim ola pipul garra rispek langa olabat, en dei kaan toktok nogudbalawei blanga enibodi. Dei garra jinggabat gudbalawei olataim. Dei garra jidan lagijat na wulijim ola pipul garra trastim olabat blanga enijing.|src="GT_1 Tim 3.tif" size="col" ref="3:11"
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Wal ola tjetj lida garra abum oni wanbala waif, en dei garra lukaftumbat olabat biginini olabat en ola femili blanga olabat brabliwei.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 En if olabat dum det wek blanga olabat gudbalawei, wal ola pipul garra rispek langa olabat, en olabat gin tok streidat langa enibodi blanga det gudnyus blanga Jisas Krais en hau olabat bilib.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Wal Timathi, nomeda ai reken ai garra kaman en luk yu dregli, bat stil aibin raidimdan dijan leda langa yu, dumaji maitbi ai kaan kaman deya,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 en aibin wandi dalim yu hau ola pipul blanga God femili garra jidan. Ol detlot pipul hu bilib langa det laibalawan God, olabat na det femili blanga God, en olabat na det tjetj, en det tjetj garra bulurrum det trubala wed. En wen enibodi trai en tenimran det wed, det tjetj garra streitinimat olabat.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Trubala ai dalim yu. God bin shoum wi brabli bigbala ting iya. Nobodi bin sabi dijan ting bifo. Bat wi sabi na hau blanga jidan trubalawei blanga God.
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.