1 Pedro 5

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wal ol yumob hu jidan tjetj lida, yumob irrim mi na, dumaji mi tjetj lida du, en aibin luk garram main ron ai det trabul weya Jisas Krais bin abum, en ai sabi ai garra jidan garram det brabli shainiwan lait blanga im wen im garra kambek.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Wal ai dalim yumob brom main ron filing. Yumob garra lukaftumbat ol detlot Kristjan pipul weya God bin gibit yumob jis laiga stakmen weya im lukaftumbat ola ship weya im bos bin gibit im, en yumob garra lukaftumbat olabat gudbinjiwei, dumaji God nomo wandim yumob blanga lukaftumbat olabat nogudbalawei. En yumob kaan dumbat det wek jis blanga gajimbat mani. Nomo. Yumob garra dum det wek, dumaji yumob brabli wandi albumbat detlot Kristjan pipul deya langa yumob tjetj.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Bat yumob kaan jidan jis laiga bos blanga detlot pipul en dalimbat olabat hau blanga jidan. Nomo. Yumob garra jidan jis laiga lida blanga olabat en shoum olabat hau blanga jidan.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 En wen Jisas Krais det Brabli Boswan Stakmen blanga wi garra kambek, im garra gibit yumob det brabli gudwan laif weya kaan neba binij. |src="HK00003B.TIF" size="col" ref="5:4"
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Wal im lagijat blanga ol yumob yangmen du. Yumob garra teiknodis langa ola olmen, en yumob garra meigim miselp lobala en album miselp, dumaji langa oltestaman im tok, “God nomo gudbinji langa detlot pipul hu meigim miselp haibala. Bat im gudbinji langa detlot pipul hu meigim miselp lobala.”
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Wal yumob garra meigim miselp lobala langa God, dumaji im na garram det pawa blanga album yumob, en im garra lidimap yumob haibala wen im det rait taim.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 En wen yumob abum olkain trabul, yumob kaan jinggabat det trabul. Yumob garra hendimoba det trabul langa God, dumaji im na lukaftumbat yumob.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Wal yumob garra jinggabat gudbalawei en wotjim miselp, dumaji det boswan dibuldibul na det enami blanga yumob, en im oldei go ebriweya jis laiga hanggriwan laiyan weya im go lukabat daga blanga dagat, dumaji im oldei lukabat enibodi blanga deigidawei im brom God.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Wal yumob garra jandap brabli strongbalawei weya yumob bilib langa Jisas Krais, en yumob kaan larram det dibuldibul deigidawei yumob, dumaji yumob sabi ola Kristjan pipul ebriweya langa dijan wel oldei go thru langa det trabul du.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Wal oni God na im brabli kainbalawan, en im na bin jingat langa yumob blanga joinap garram Jisas Krais en jidan langa det brabli shainiwan lait blanga im olagijawan. Imbin jingat langa yumob bifo yumob bin abum det trabul, en afta na wen yumob go thru langa det trabul lilbit, im garra meigim yumob brabli gudwan, en im garra meigim yumob strongbala weya nomo enijing kaan deigidawei yumob.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Wal ola pawa jidan garram im olagijawan. Trubala ai dalim yumob.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Wal ai dalim yumob. Det men neim Sailas im brabliwan Kristjan braja blanga wi, en imbin album mi blanga raidimdan dijan leda langa yumob, en aibin raidimdan dijan shotwan leda langa yumob blanga album yumob. En ai dalim yumob. Ebrijing weya aibin raidimdan langa dijan leda im dalim yumob hau God im brabli kainbala langa wi. Dijan im trubala, en yumob garra jandap strongbala en nomo larram enijing deigidawei yumob.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Wal det tjetj weya God bin pikimat iya langa dijan pleis gulum Bebalon weya mi jidan im jidan jis laiga sista blanga det tjetj blanga yumob, en ola pipul iya langa dijan tjetj tok gudei langa yumob, en det men neim Mak hu jidan jis laiga san blanga mi im tok gudei langa yumob du.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Wal yumob garra sheikhen gija du.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.