1 Pedro 4
Holi Baibul (ROP) vs NTLH
1 Wal yumob sabi na? Wen Jisas Krais bin iya langa dijan wel garram det bodi laik wi, nomeda imbin oldei dumbat gudbala ting, bat stil imbin abum detmatj trabul, en imbin go thru langa det trabul olawei raidap imbin dai.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Yumob sabi? Brom tudei na yumob kaan dum wanim yumob wandi dum. Yumob garra larram God jidan Bos langa yumob laif, en yumob garra dum wanim im wandim yumob blanga dum, dumaji yumob bin naf dumbat ol detlot nogudbala ting weya ola najalot pipul oldei laigim dumbat.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Bifo yumob bin jidan Kristjan yumob bin oldei weistimbat taim dumbat olkain nogudbala ting. Yumob bin oldei wandim gel, en yumob bin oldei dum olkain nogudbala ting garram detlot gel nomo garram sheim, en yumob bin oldei dringgimbat en jidan drangginwan, en yumob bin oldei abumbat nogudwan padi, en langa detlot padi yumob bin oldei dumbat olkain nogudbala ting, en yumob bin oldei dumbat olkain nogudbala ting langa yumob serramoni pleis lagijat du.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Bat yumob nomo oldei dumbat detkain nogudbala ting na, en wen yumob nomo joinin langa ol detlot pipul hu kipgon jidanbat langa det brabli nogudbala laif, olabat reken yumob granggibala, en dei tok olkain nogudbala stori blanga yumob.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Bat bambai detlot nogudbala pipul garra jandap lida langa God, en dei garra dalim im wotfo deibin kipgon jidanbat langa det nogudbala laif, dumaji God im redi blanga jadjim ola laibala pipul en ola dedbala pipul du.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Wal yumob jinggabat ol detlot Kristjan pipul hubin dai olredi. Bifo deibin dai, deibin irrim det gudnyus, en det gudnyus na bin meigim olabat bulurrum Jisas Krais, en blanga tharran na detlot nogudbala pipul bin tok nogudbalawei blanga olabat. Bat oni langa dijan laif iya langa dijan wel detlot nogudbala pipul bin tok nogudbalawei blanga detlot Kristjan pipul en gibit olabat trabul, dumaji tudei detlot Kristjan pipul jidan hau God wandim olabat blanga jidan deya langa hebin garram im.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Wal nomo longtaim na Jisas Krais garra kambek en dijan wel garra binij. En blanga tharran na yumob garra oldei jinggabat en hendulum miselp gudbalawei wulijim yumob garra prei brabliwei.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Bat dijan na det bigwan ting weya wi garra dum. Ol wi Kristjan pipul garra laigim gija brabliwei, dumaji if wi laigim gija brabliwei, wal wi kaan jinggabat ol detlot nogudbala ting weya eni Kristjan braja o sista dumbat langa wi.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Yumob sabi? Yumob garra welkam eni Kristjan braja o sista langa yumob kemp gudbinjiwei.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 En weya God bin gibit yumob detlot speshalwan pawa, yumob garra yusum blanga album yumob braja en sista olabat. Yumob garra yusum ol detlot speshalwan pawa brabliwei.|src="GT 1 Peter 4.10.tif" size="col" ref="4:10"
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 If God bin gibit yu det speshalwan pawa blanga dalimbat det wed blanga im, wal yu garra dalimbat det wed blanga im. En if imbin gibit yu det speshalwan pawa blanga album yu Kristjan braja en sista olabat, wal yu garra albumbat olabat garram det pawa blanga God.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Wal main gudfren olabat, yumob kaan hatjamp wen yumob abum enikain adwan trabul weya oldei testimbat yumob tudei, dumaji yumob sabi yumob garra abum detkain trabul.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 En wen yumob abum detkain trabul, yumob garra gudbinji, dumaji yumob abum det trabul seimwei laik Jisas Krais bin abum. Im jis laik yumob bin joinin garram det trabul weya imbin abum, en blanga tharran na yumob garra brabli gudbinji wen im garra kambek garram det brabli shainiwan lait blanga im blanga gajim yumob.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Yumob sabi? If enibodi tok nogudbalawei langa yumob, dumaji yumob bulurrum Jisas Krais, wal yumob garra gudbinji, dumaji det Holi Spirit blanga God jidan insaid langa yumob, en im na det brabli haibalawan Spirit.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Yumob sabi na? Yumob kaan abum trabul brom dumbat nogudbala ting laik medrimbat en stilimbat en breigimbat lowa en pudumbat miselp langa enibodi trabul.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Nomo. Yumob garra abum trabul brom bulurrumbat Jisas Krais, en wen yumob abum detkain trabul, yumob kaan sheim. Yumob garra gibit theingks langa God en preisim im, dumaji yumob bulurrum Jisas Krais, en yumob garram det neim blanga im.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Wal yumob irrim mi na. Det taim im gulijap na weya God garra kaman blanga jadjim ebribodi, en im garra jadjim ol im pipul olabat basdam. En if im dum lagijat langa ola Kristjan pipul, wal im garra jadjim ol detlot pipul hu nomo bin bulurrum det gudnyus blanga im, en im garra panishim olabat brabliwei.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Wi sabi tharran, dumaji langa oltestaman im tok, “If ola gudbala pipul garra abum adtaim iya langa dijan wel bifo God garra seibum olabat bambai, wal ol detlot nogudbala pipul hu nomo bulurrum God garra abum brabli adtaim.”
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Yumob sabi? Sambala Kristjan pipul abum trabul, dumaji God wandim olabat blanga abum det trabul. En nomeda dei abum det trabul, bat stil dei garra kipgon dumbat gudbala ting en trastimbat God blanga lukaftumbat olabat, dumaji im na bin meigim olabat, en im oldei dum wanim im tok.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.