1 João 4

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Main gudfren olabat, yumob kaan bilib langa enibodi wen im reken im garram det Holi Spirit. Yumob garra testim im basdam blanga faindat if det spirit weya im garram bin kaman brom God, dumaji loda laiyinwan titja bin go ebriweya langa dijan wel.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Wal hau yumob garra sabi if det spirit bin kaman brom God? Ai dalim yumob. If det sambodi tok Jisas Krais bin kaman garram bodi laik wi, wal det Spirit weya im garram bin kaman brom God.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Bat if im tok Jisas Krais nomo bin kaman garram bodi laik wi, wal im nomo garram det Holi Spirit brom God. Det spirit weya im garram bin kaman brom det enami blanga Jisas Krais. Yumob bin irrim det enami blanga im garra kaman, en det enami im iya langa dijan wel olredi.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Wal main biginini olabat, yumob blanga God, en yumob bin bidim detlot laiyinwan titja, dumaji det Holi Spirit weya jidan insaid langa yumob im mowa strongbala langa det spirit weya jidan langa detlot pipul hu blanga dijan wel.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Wal detlot laiyinwan titja tokabat blanga detlot ting blanga dijan wel, en detlot pipul hu blanga dijan wel lisin langa olabat, dumaji olabat blanga dijan wel.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Bat wi blanga God. En detlot pipul hu sabi God lisin langa wi. Bat detlot pipul hu nomo blanga God nomo lisin langa wi.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Main gudfren olabat, wi garra laigim gija, dumaji God na meigim wi laigim gija. En detlot pipul hu laigim olabat braja en sista olabat jidan biginini blanga God, en dei sabi God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Bat detlot pipul hu nomo laigim olabat braja o sista, olabat nomo bulurrum God, dumaji ebrijing weya God oldei dumbat, im dumbat, dumaji im laigim wi.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 En imbin shoum ebribodi im laigim wi, dumaji imbin jandim im ronwan San langa dijan wel blanga meigim det wei blanga wi blanga jidan olagijawan.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Wal wi garra laigim wi braja en sista olabat seimwei laik God bin laigim wi. Yumob sabi? Wi nomo bin laigim im basdam. Imbin laigim wi basdam, en imbin jandim im San blanga dai blanga meigim det wei blanga wi, wulijim God garra larramgo wi fri brom wi nogudbalawei.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Main gudfren olabat, if God bin laigim wi lagijat, wal wi garra laigim gija du.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 En nomeda nobodi bin luk God, bat stil if wi laigim gija, wal im jidan joinap garram wi, en tharran na shoum wi im laigim wi brabliwei,
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 en wi sabi wi jidan joinap garram God en im jidan joinap garram wi, dumaji imbin gibit wi det Holi Spirit blanga im.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Wal wibin luk garram wi ron ai weya wi Dedi langa top bin jandim im San langa dijan wel blanga seibum ebribodi. En blanga tharran na wi oldei dalimbat pipul.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 En if enibodi jandap en tok Jisas na det San blanga God, wal im jidan joinap garram God, en God jidan joinap garram im du.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Yumob sabi na? Wi sabi God im laigim wi detmatj. Brabliwei wi sabi im laigim wi, dumaji ebrijing weya God oldei dumbat, im dumbat dumaji im laigim wi. En ebribodi hu laigim God en im braja en sista olabat jidan joinap garram God, en God jidan joinap garram im du.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Wal God im laigim wi, en im meigim wi laigim gija brabliwei, dumaji im wandim wi garra jandap strongbala nomo sheim langa det laswan dei wen im garra jadjim ebribodi. En wi garra jandap strongbala lagijat langa det laswan dei, dumaji tudei langa dijan wel weya wi jidan, wi jidan seimwei laik Jisas Krais bin jidan.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Yumob sabi na? If God laigim wi, wal wi kaan bradin, dumaji if God laigim wi brabliwei, wal wi kaan bradin blanga enijing. En if wi bradin, wal wi bradin, dumaji wi nomo bin larram God laigim wi brabliwei en wi reken im garra panishim wi.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Wal wi laigim God dumaji imbin laigim wi basdam.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 En if enibodi reken im laigim God, en seimtaim im nomo laigim im braja o sista, wal im dalimbat laiya.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Wal yumob sabi det wed weya Jisas Krais bin gibit langa wi. Imbin tok if wi laigim God, wal wi garra laigim wi braja en sista olabat du.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.