1 Crônicas 18
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Wal bambai na King Deibid en im soljamob bin go en fait langa detlot Filastain pipul igin, en deibin bidim olabat. En deibin teikoba det taun gulum Geth en ol detlot lilwan taun gulijap.
1 Depois disso, Davi derrotou e sujeitou os filisteus, conquistando Gate e seus povoados.
2 Wal King Deibid en im solja olabat bin go en fait langa detlot Moweb pipul, en deibin bidim olabat. Lagijat na King Deibid bin meigim miselp jidan bos blanga ol detlot Moweb pipul, en detlot pipul bin oldei peiyimbat teks mani langa im.
2 Também conquistou a terra de Moabe, e os moabitas que foram poupados se tornaram súditos de Davi e lhe pagaram tributo.
3 Wal King Deibid en im soljamob bin go en fait langa det king blanga det kantri gulum Soba en det king bin neim Heidadesa, en imbin go langa det Yufreitis Riba, dumaji imbin wandi teikoba sambala kantri deya.
3 Davi também destruiu o exército de Hadadezer, rei de Zobá, derrotando-o em Hamate, quando Hadadezer tentou fortalecer seu controle ao longo do rio Eufrates.
4 King Deibid en im soljamob bin fait langa det king en im solja olabat, en deibin bidim olabat, en deibin gajim 1,000 bagi, en 7,000 hosmen, en 20,000 solja blanga det king. En King Deibid bin pikimat naf hosis blanga 100 bagi, en imbin breigim leig blanga ola najalot hosis.
4 Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
5 Wal detlot Siriya pipul brom det taun gulum Dameskas bin jandim solja blanga album King Heidadesa, en King Deibid en im soljamob bin fait langa detlot solja, en deibin kilim ded 22,000 solja.
5 Quando os sírios de Damasco chegaram para ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou 22 mil deles.
6 Afta King Deibid bin meigim sambala solja blanga im kipgon jidanbat deya langa det Siriya kantri, en imbin jidan bos blanga ol detlot Siriya pipul, en detlot pipul bin oldei peiyim im teks mani. Wal YAWEI bin meigim King Deibid bidim im enami olabat ebriweya imbin oldei go blanga fait.
6 Então colocou destacamentos de seu exército em Damasco, a capital dos sírios. Assim Davi sujeitou os sírios, e eles lhe pagaram tributo. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
7 En King Deibid bin gajim ola goldinwan shild weya detlot bosmen blanga King Heidadesa bin oldei garrimapbat, en imbin deigim detlot shild langa Jerusalem.
7 Davi levou para Jerusalém os escudos de ouro dos oficiais de Hadadezer,
8 En imbin gajim loda kopa du brom det dubala taun gulum Taibath en Kun weya King Heidadesa bin jidan. Bambai Salaman bin yusum detlot kopa blanga bildimap loda ebrijing langa det Serramoni Pleis.
8 bem como grande quantidade de bronze de Tebá e de Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer. Mais tarde, Salomão derreteu o bronze e o usou para fazer o grande tanque de bronze chamado Mar, as colunas e os diversos utensílios de bronze do templo.
9 Wal det King Toi blanga det taun gulum Heimath bin irrim det nyus weya King Deibid bin bidim ola solja blanga King Heidadesa.
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha destruído todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 Imbin brabli gudbinji dumaji imbin bedfren langa King Heidadesa na, en imbin oldei fait langa im. En blanga tharran na wen King Deibid bin bidim King Heidadesa, King Toi bin jandim im san neim Joram blanga tok gudbalawei langa King Deibid. Wal Joram bin garrimap loda gol en silba en kopa blanga gibit langa King Deibid.
10 enviou seu filho Jorão para parabenizar Davi por sua campanha bem-sucedida. Hadadezer e Toí eram inimigos e sempre estavam em guerra. Jorão presenteou Davi com objetos de prata, ouro e bronze.
11 Wen imbin gibit im ol detlot enijing, King Deibid bin meigim detlot ting seikridwan blanga YAWEI. En King Deibid bin dum lagijat du langa ol detlot gol en silba weya imbin gajimbat brom detlot Idam pipul, en detlot Moweb pipul, en detlot Eman pipul, en detlot Filastain pipul, en detlot Amalek pipul wen imbin bidim olabat.
11 O rei Davi dedicou todos esses presentes ao S enhor , junto com a prata e o ouro que ele havia tomado de outras nações: de Edom, Moabe, Amom, da Filístia e de Amaleque.
12 Afta na Ebishai hu mami bin neim Seruwaiya det doda blanga King Deibid, bin go en fait langa detlot Idam pipul deya langa det pleis gulum Solt Beli, en imbin kilim 18,000 Idam solja ded.
12 Abisai, filho de Zeruia, destruiu dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 En afta imbin meigim sambala solja blanga im kipgon jidanbat deya langa det Idam kantri, en imbin jidan bos blanga ol detlot Idam pipul, en detlot pipul bin oldei peiyim im teks mani. Wal nomeda weya King Deibid bin oldei go en fait YAWEI bin oldei meigim im bidim ola enami blanga im.
13 Colocou destacamentos do exército em Edom e, assim, todos os edomitas se tornaram súditos de Davi. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
14 Wal King Deibid bin jidan bos blanga ola Isreil pipul, en imbin tridimbat olabat raitwei, en imbin oldei gibit olabat feyago.
14 Davi reinou sobre todo o Israel e fazia o que era justo e correto para seu povo.
15 Wal det men neim Jowab hubin braja blanga Ebishai bin bos blanga ol detlot soljamob blanga King Deibid. En det men neim Jehosafet det san blanga Ahilad bin oldei maindimbat ola buk blanga King Deibid.
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante de seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
16 Seidok det san blanga Ahitab, en Ahimalek det san blanga Abaiyatha bin jidan serramonimen. En det men neim Seraiya bin raidimdan ola wed blanga King Deibid.
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes. Seraías era o secretário da corte.
17 En det men neim Benaiya det san blanga Jehoiyada bin bos blanga ola blijiman hubin oldei lukaftumbat King Deibid. En ola san blanga King Deibid bin jidan haibala bos du.
17 Benaia, filho de Joiada, era comandante da guarda pessoal do rei. E os filhos de Davi eram seus assistentes diretos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.