1 Crônicas 13
Holi Baibul (ROP) vs VC
1 Wal King Deibid bin majurrumap ola boswan Isreil solja hubin bos blanga 1,000 men, en 100 men en Imbin tok langa olabat.
1 Davi teve conselho com os chefes de milhares e de centenas, com todos os príncipes.
2 Afta na imbin tok langa ola Isreil pipul, “If yumob reken im rait, en im rait du langa YAWEI det trubala God blanga melabat, larram melabat jandim mesinja langa ola kantrimen blanga melabat, en ola serramonimen, en ola Libai pipul deya langa olabat taun, en dalim olabat blanga majurrumap miselp iya langa dijan pleis.
2 E disse a toda a assembléia de Israel: Se achais bom e isso parece vir do Senhor, nosso Deus, enviemos, sem tardar, mensageiros a nossos irmãos, em todas as regiões de Israel, como também aos sacerdotes e levitas, em todas as localidades onde estão suas pastagens, para que se juntem a nós,
3 Afta na wi garra go en gajim det Seikridwan Boks blanga YAWEI, dumaji nobodi nomo bin yusum det Seikridwan Boks blanga askim YAWEI blanga album olabat wen Sol bin jidan king.” Lagijat na King Deibid bin tok.
3 e tornemos a trazer para nós a arca de nosso Deus, pois não cuidamos dela no tempo de Saul.
4 Wal ol detlot pipul bin gudbinji blanga tharran en deibin ol wandi dum lagijat.
4 E toda a assembléia achou bom agir desse modo, porque isso pareceu conveniente a todo o povo.
5 Wal King Deibid bin majurrumap ola pipul brom Isreil en brom oloba langa det kantri, brom det boda blanga Ijip en langa sauthwei raidap langa det jampap gulum Heimath en langa nowathwei, blanga bringimap det Seikridwan Boks brom Kiriyajerim langa Jerusalem.
5 Davi convocou todo o Israel, desde o Sior no Egito até a entrada de Emat, a fim de trazer de Cariatiarim a arca de Deus.
6 En King Deibid bin deigim olabat langa det taun gulum Beila, en det najawan neim bin Kiriyajerim deya langa Juda. Imbin go deya blanga gajim det Seikridwan Boks blanga YAWEI blanga deigimbek langa Jerusalem. Det Boks bin abum det neim blanga YAWEI, dumaji olabat oldei reken im jidan deya ontop langa det Boks langa midul langa det dubala sheip garram wing.
6 Davi, com todo o Israel, subiu a Baala, em Cariatiarim de Judá, para trazer de lá a arca do Senhor Deus, do Senhor que tem seu trono sobre os querubins, diante da qual seu nome é invocado.
7 Wal det Boks bin jidan langa det haus blanga wan men neim Abinadeb. King Deibid en detlot solja bin gajim det Seikridwan Boks brom im, en deibin pudum det Seikridwan Boks ontop langa nyuwan wegan. Yusa en Ahiyo bin lukaftumbat det wegan.
7 A arca de Deus foi colocada num carro novo e a trouxeram da casa de Abinadab: Oza e Aio conduziam o carro.
8 En King Deibid en ola Isreil pipul bin singsing en densdensbat brabliwei blanga preisimbat God, en sambala pipul bin pleiplei detlot gita gulum hap en laiyas, en sambala pipul bin pleipleibat ola dram en simbul.
8 Davi e todo o Israel dançavam diante de Deus, de toda a sua alma, cantando com acompanhamento de cítara, de harpas e tamborins, de címbalos e trombetas.
9 Wal wen deibin kamat langa det pleis blanga det wanbala men neim Kidon weya imbin oldei deigimatbat ola rabish brom detlot sid daga, detlot buligi weya bin pulumbat det wegan bin gulijap buldan, en det men neim Yusa bin pudum im bingga langa det Seikridwan Boks blanga holdimap.
9 Quando chegavam à eira de Quidon, Oza estendeu a mão para suster a arca de Deus, porque os bois, tropeçando, a tinham feito inclinar.
10 Wal streidawei YAWEI bin gitwail langa det men, dumaji det men nomo bin jinggabat im nomo bin lau tatjim det Seikridwan Boks, en God bin kilim det men ded deya gin wansaid langa det Boks.
10 A ira do Senhor se inflamou contra Oza, e o feriu, porque estendera sua mão para a arca; e Oza morreu ali mesmo, diante de Deus.
11 En blanga tharran na deibin gulum det pleis Det Panishmen blanga Yusa brom det taim na raidap tudei. Wal King Deibid bin gitwail langa YAWEI na, dumaji YAWEI bin gitwail langa det men en imbin kilim im ded.
11 Davi ficou contristado porque o Senhor ferira Oza. E esse lugar traz ainda hoje o nome de Ferets-Oza.
12 Bat afta na King Deibid bin bradin blanga God du, en imbin tok, “Wal ai kaan deigimbek det Seikridwan Boks garram mi.”
12 Nesse dia, Davi teve medo de Deus: Como, disse ele, faria eu entrar a arca de Deus em minha casa?
13 En im nomo bin deigim det Boks langa Jerusalem. Imbin libum det Boks langa det haus blanga wan men neim Obedidam hubin kaman brom det taun gulum Geth.
13 E Davi não acolheu, a arca em sua casa, na cidade de Davi. Ele a mandou levar à casa de Obededom, de Get.
14 Deya na imbin libum det Boks, en det Boks bin jidan deya fo thribala mants, en YAWEI bin brabli gudbala langa det men en im femili olabat.
14 A arca de Deus ficou durante três meses com a família de Obededom, na sua casa; e o Senhor abençoou a família de Obededom com tudo o que lhe pertencia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.