1 Crônicas 13
Holi Baibul (ROP) vs NAA
1 Wal King Deibid bin majurrumap ola boswan Isreil solja hubin bos blanga 1,000 men, en 100 men en Imbin tok langa olabat.
1 Davi consultou os capitães de mil e os capitães de cem, e todos os chefes,
2 Afta na imbin tok langa ola Isreil pipul, “If yumob reken im rait, en im rait du langa YAWEI det trubala God blanga melabat, larram melabat jandim mesinja langa ola kantrimen blanga melabat, en ola serramonimen, en ola Libai pipul deya langa olabat taun, en dalim olabat blanga majurrumap miselp iya langa dijan pleis.
2 e então disse a toda a congregação de Israel: — Se vocês acharem por bem, e se isso for da vontade do
3 Afta na wi garra go en gajim det Seikridwan Boks blanga YAWEI, dumaji nobodi nomo bin yusum det Seikridwan Boks blanga askim YAWEI blanga album olabat wen Sol bin jidan king.” Lagijat na King Deibid bin tok.
3 E então vamos trazer para o meio de nós a arca do nosso Deus, porque nos dias de Saul não nos valemos dela.
4 Wal ol detlot pipul bin gudbinji blanga tharran en deibin ol wandi dum lagijat.
4 Toda a congregação concordou em fazer assim, porque isso pareceu justo aos olhos de todo o povo.
5 Wal King Deibid bin majurrumap ola pipul brom Isreil en brom oloba langa det kantri, brom det boda blanga Ijip en langa sauthwei raidap langa det jampap gulum Heimath en langa nowathwei, blanga bringimap det Seikridwan Boks brom Kiriyajerim langa Jerusalem.
5 Davi reuniu todo o Israel, desde Sior, no Egito, até a entrada de Hamate, para trazer a arca de Deus de Quiriate-Jearim.
6 En King Deibid bin deigim olabat langa det taun gulum Beila, en det najawan neim bin Kiriyajerim deya langa Juda. Imbin go deya blanga gajim det Seikridwan Boks blanga YAWEI blanga deigimbek langa Jerusalem. Det Boks bin abum det neim blanga YAWEI, dumaji olabat oldei reken im jidan deya ontop langa det Boks langa midul langa det dubala sheip garram wing.
6 Então Davi, com todo o Israel, foi a Baalá, isto é, a Quiriate-Jearim, que fica em Judá, para de lá trazer a arca de Deus, diante da qual é invocado o nome do Senhor , que se assenta acima dos querubins.
7 Wal det Boks bin jidan langa det haus blanga wan men neim Abinadeb. King Deibid en detlot solja bin gajim det Seikridwan Boks brom im, en deibin pudum det Seikridwan Boks ontop langa nyuwan wegan. Yusa en Ahiyo bin lukaftumbat det wegan.
7 Puseram a arca de Deus numa carroça nova e a levaram da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô conduziam aquela carroça.
8 En King Deibid en ola Isreil pipul bin singsing en densdensbat brabliwei blanga preisimbat God, en sambala pipul bin pleiplei detlot gita gulum hap en laiyas, en sambala pipul bin pleipleibat ola dram en simbul.
8 Davi e todo o Israel se alegravam diante de Deus com todas as suas forças, com cânticos, com harpas, liras, tamborins, címbalos e trombetas.
9 Wal wen deibin kamat langa det pleis blanga det wanbala men neim Kidon weya imbin oldei deigimatbat ola rabish brom detlot sid daga, detlot buligi weya bin pulumbat det wegan bin gulijap buldan, en det men neim Yusa bin pudum im bingga langa det Seikridwan Boks blanga holdimap.
9 Quando chegaram à eira de Quidom, Uzá estendeu a mão para segurar a arca, porque os bois tropeçaram.
10 Wal streidawei YAWEI bin gitwail langa det men, dumaji det men nomo bin jinggabat im nomo bin lau tatjim det Seikridwan Boks, en God bin kilim det men ded deya gin wansaid langa det Boks.
10 Então a ira do Senhor se acendeu contra Uzá e o feriu, por ter estendido a mão para segurar a arca; e ele morreu ali diante de Deus.
11 En blanga tharran na deibin gulum det pleis Det Panishmen blanga Yusa brom det taim na raidap tudei. Wal King Deibid bin gitwail langa YAWEI na, dumaji YAWEI bin gitwail langa det men en imbin kilim im ded.
11 Davi ficou irado, porque o Senhor havia irrompido contra Uzá, e chamou aquele lugar de Perez-Uzá, até o dia de hoje.
12 Bat afta na King Deibid bin bradin blanga God du, en imbin tok, “Wal ai kaan deigimbek det Seikridwan Boks garram mi.”
12 Naquele dia, Davi teve medo de Deus e disse: — Como poderei trazer a arca de Deus para junto de mim?
13 En im nomo bin deigim det Boks langa Jerusalem. Imbin libum det Boks langa det haus blanga wan men neim Obedidam hubin kaman brom det taun gulum Geth.
13 Por isso Davi não trouxe a arca para junto de si, para a Cidade de Davi, mas fez com que fosse levada para a casa de Obede-Edom, o geteu.
14 Deya na imbin libum det Boks, en det Boks bin jidan deya fo thribala mants, en YAWEI bin brabli gudbala langa det men en im femili olabat.
14 Assim, a arca de Deus ficou com a família de Obede-Edom durante três meses, e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom e tudo o que ele tinha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.