1 Coríntios 5

Holi Baibul (ROP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wal aibin irrim brabli nogudwan stori blanga yumob Kristjan pipul deya langa Korinth. Ola odinri pipul nomo dum detkain nogudbala ting weya aibin irrim hepin langa yumob. Aibin irrim wan men deya bin merrit langa det sekan waif blanga im ronwan dedi.
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 En yumob toktok praudbalawei deya! Wal dijan nogudbala ting nomo bin meigim yumob nogudbinji, en yumob nomo bin andimwei det men brom yumob tjetj.
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 — ausente —
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 — ausente —
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 en deya na langa det miting yumob garra andimwei im brom det tjetj en hendimoba det men langa Seitin blanga binijimap det bodi blanga im wulijim God garra seibum det spirit blanga im langa det dei weya Jisas Krais det Bos blanga wi garra kambek.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Wal ai dalim yumob. Im nogud wen yumob toktok praudbalawei en reken miselp yumob gudbala, dumaji yumob sabi det nogudbala ting weya det men bin dum garra meigim ebrijing nogud. Im jis laik det raising weya wi pudum langa daga. Nomeda wi pudum oni lilbit raising, bat stil im meigim det daga go bigwan.
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Wal yumob garra tjakidawei det nogudbala ting en jidan gudbalawei, dumaji God bin meigim yumob nyubala pipul. Im jis laik langa det Pasoba Serramoni weya deibin oldei tjakidawei det raising en meigim det nyubala daga nomo garram raising.
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 en blanga tharran na wi kaan jidan garram nogudbala filing blanga enibodi en dumbat olkain nogudbala ting. Wi garra jidan gudbalawei insaidwei en trubalawei atsaidwei.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Wal langa det leda weya aibin jandim langa yumob basdam, aibin dalim yumob nomo blanga meigim miselp fren blanga detlot nogudbala pipul weya oldei silipsilip gija en dum olkain nogudbala ting lagijat.
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 Wal wen aibin tok “nogudbala pipul”, maitbi yumob bin reken aibin tok blanga ol detlot odinri pipul hu oldei silipsilip gija en jidan gridibala en stilimbat enijing en weshipbat olkain drimin. Bat ai nomo bin tok blanga detlot odinri pipul, dumaji if ai bina dalim yumob nomo blanga tok langa detlot odinri pipul, wal yumob bina lafta gowei brom dijan wel blanga gidawei brom detlot pipul.
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 En ai garra dalim yumob streidat iya langa dijan leda na. If enibodi gulum miselp Kristjan, en im kipgon dumbat detkain nogudbala ting, wal yumob kaan tok langa im. If eni Kristjan pipul oldei silipsilip gija o jidan gridibala o weshipbat olkain drimin o tokabat gija o jidan drangginbala o stilinbala, wal yumob kaan jidan fren garram detkain Kristjan pipul en dagat daga garram olabat.
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 — ausente —
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 — ausente —
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.