Mateus 28

The Riverside New Testament (RNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 LATE on the Sabbath, as the first day of the week was drawing near, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the tomb.
1 No fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 And suddenly there was a great earthquake. For an angel of the Lord descended from heaven and came to the stone and rolled it away and sat upon it.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela.
3 His appearance was like lightning and his raiment white as snow.
3 o seu aspecto era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como a neve.
4 For fear of him the guards trembled violently and became like dead men.
4 E de medo dele tremeram os guardas, e ficaram como mortos.
5 The angel said to the women, "Do not you be afraid. For I know that you are looking for Jesus who was crucified.
5 Mas o anjo disse às mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here. He has been raised, as he told you. Come see the place where he lay.
6 Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia;
7 Go quickly and tell his disciples that he has been raised from the dead. He will precede you to Galilee. There you will see him. See, I have told you."
7 e ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ressurgiu dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que vo-lo tenho dito.
8 They left the tomb quickly with fear and great joy and ran to tell his disciples.
8 E, partindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos.
9 Suddenly Jesus met them and said, "Hail!" They came up and clasped his feet and bowed down before him.
9 E eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés, e o adoraram.
10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and take the message to my disciples to go away to Galilee and there they will see me."
10 Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão para a Galiléia; ali me verão.
11 While they were going, some of the guard came into the city and brought word to the high priests of all that had happened.
11 Ora, enquanto elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade, e contaram aos principais sacerdotes tudo quanto havia acontecido.
12 After assembling with the elders and holding a consultation, they gave a good deal of money to the soldiers
12 E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
13 and said, "Say, 'His disciples came in the night and stole him away while we were asleep,'
13 e ordenaram-lhes que dissessem: Vieram de noite os seus discípulos e, estando nós dormindo, furtaram-no.
14 and if this comes to the ears of the Governor we will persuade him and free you from trouble."
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos livraremos de cuidado.
15 The soldiers took the money and did as they were instructed. And this report has been spread among the Jews to this day.
15 Então eles, tendo recebido o dinheiro, fizeram como foram instruídos. E essa história tem-se divulgado entre os judeus até o dia de hoje.
16 The eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had appointed to meet them,
16 Partiram, pois, os onze discípulos para a Galiléia, para o monte onde Jesus lhes designara.
17 and they saw him and bowed down before him; but some doubted.
17 Quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Jesus came to them and talked with them. He said, "To me has been given all authority in heaven and on earth.
18 E, aproximando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra.
19 Go, therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
19 Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 teaching them to keep all the commands that I have given you. And, behold, I am with you all the days to the end of the world."
20 ensinando-os a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até a consumação dos séculos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.