Hebreus 3

The Riverside New Testament (RNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 THEREFORE, holy brethren, sharers in a heavenly call, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus,
1 Isan imih taitu baitumatumayah etei, iyab God rurubini auman. A not tutufin etei Jesu kwanitin, anayabin baitumatum iti tabai tama’am isan God iyafar na tur abarayan naatu ata Firis Gagamin matar.
2 who was faithful to him who made him as also Moses was in all God's house.
2 Naatu ana bowabowamaim bosunusunub God isan, imih iti bowabow bow isan rubin. Marasika God ana sabuw isah Moses turobe’emaim ana bowabow, bowabow na’atube.
3 For he has been thought worthy of more glory than Moses, just as he who has built a house has more honor than the house.
3 Orot yait bar ewowowab merarayow etei boro i hinitin, men baremih. Imih ef i nati ta’imon, merarayow bora’ara’aten etei i Jesu ebaib, men Moses.
4 For every house is built by some one, but he who built all things is God.
4 Imih bar ta ta i sabuw afa tewowowab, baise God i sawar etei hai wowabayan.
5 Moses was faithful in all God's house as a servant for a testimony to the things that were to be spoken,
5 Moses God ana bar isan i turobe’emaim i’akir bow, naatu sawar abisa’awat uf hinamamatar isah God eo, Moses i hai tur eo’owen.
6 but Christ as a Son over his own house. We are his house if we hold firmly to the end our confidence and the hope of which we boast.
6 Baise Keriso God Natun ain na’atube, God ana bar bai’ukwarin isan i turobe ebi’ukwarin. It i God ana bar, abisa isan nuhifot tabaib imaim koufair tanitit tanafair tanabatabat na’at.
7 Wherefore, as the Holy Spirit says, "To-day if you will hear his voice,
7 Isan imih God Anun Kakafiyin iti na’atube eo,
8 do not harden your hearts as when they made me angry on the day when they tried me in the desert,
8 dogor men hinafokar, marasika a a’agir
9 when your fathers put me to a test and saw my deeds for forty years.
9 God eo, Kwamur 40 wanawananamaim ayu sawar gewasih iti sabuw isah asisinaf i hi’itin, baise ayu routobon hitu naatu hifufunu.
10 Therefore I was much displeased with that generation and said, 'They always go astray in their hearts and they do not know my paths.'
10 Imih ayu yau so’ar nati sabuw isah ao, ‘Iti sabuw i kakafih naatu o baiyunen tur etei i hikwahir tibifanasair.’
11 So I swore in my wrath, 'They shall not enter into my rest.'
11 Naatu ayu yau so’ar ao baifaro, ‘Iti sabuw i boro men kafa’imo efan baiyariramih ao’omaim hinarun hinama hiniyariramih!’”
12 See to it, brethren, that there shall not be in any one of you a wicked, unbelieving heart ready to forsake the living God,
12 Isan imih taitu baitumatumayah kwanakaifi gewas, men
13 but encourage one another daily while it is called "to-day," that no one may be hardened by the deceitfulness of sin.
13 Baise mar etei kwanibaibaisbonen kaufair kwanab, saise bowabow kakafin boro men o ta nifuw dogor nafokaramih, tur “Boun” iti Bukamaim tanonowar, nati tur i it isah eo,
14 For we become sharers with Christ if we hold firmly to the end the assurance with which we began.
14 “Anayabin it etei i Keriso bairit taikofan tabowabow, abisa aneika tanonowar tanabukikin, tanabitumatum na’at, God abisa eo’omatanit boro nitit.”
15 When it is said, "To-day if you will hear his voice, do not harden your hearts as when they made me angry" \'97
15 Bukamaim iti na’atube eo,
16 who when they heard made him angry? Was it not all those who came out of Egypt with Moses?
16 Nati sabuw iyab God fanan hinowar naatu higigim? Sabuw etei Moses nawiyih Egypt hihamiy hititit.
17 With whom was he much displeased for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert?
17 God yan so’ar kwamur etei 40 naatu sabuw iyab bowabow kakafin hisisinaf etei arar yanamaim himorob sawar?
18 To whom did he swear that they should not enter his rest, except to those who had no faith?
18 God yan so’ar eobaifaro ana maramaim eo, “Iti sabuw i boro men kafa’imo efan baiyariramih ao’omaim hinarun hinama hiniyariramih.” Iti tur i sabuw iyab isah eo? Sabuw iyab God hibigigim isah eo.
19 We see that they were unable to enter because of their lack of faith.
19 Imih boun tana’itin, sabuw nati efan men karam boro hitarun hitab, anayabin men hitumatum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.