Hebreus 2

The Riverside New Testament (RNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 FOR this reason we should give special attention to the things that we have heard, so as not to drift away from them.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 For if the message spoken through angels was sure and every violation and disobedience received merited punishment,
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 how shall we escape if we neglect so great a salvation, which at the beginning was spoken by the Lord and was confirmed to us by those who heard him,
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 while God added his testimony by signs and wonders and many kinds of miracles and impartation of the Holy Spirit according to his will?
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 For he has not subjected to angels the coming world of which we speak.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 But somewhere one says, "What is man that thou rememberest him? Or the son of man that thou carest for him?
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Thou hast made him a little lower than the angels. With glory and honor thou hast crowned him.
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 All things thou hast put under his feet." When he put all things under him he left nothing that was not put under him. We do not yet see all things put under him,
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 but we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death that by the grace of God he might taste of death for every man, now crowned with glory and honor.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 For it was fitting that he through whom are all things and for whom are all things, when leading many sons to glory, should make the great Leader of their salvation perfect through sufferings.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 For he who makes holy and they who are made holy are all of one. For this cause he is not ashamed to call them brothers,
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 saying, "I will tell thy name to my brothers. In the midst of the assembly I will sing praise to thee,"
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 and again, "I will trust in him," and again, "Here am I and the children whom God has given me."
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Since then the children share in blood and flesh, he himself in the same way shared in them, in order that through death he might defeat him who had the power of death, that is, the Devil,
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 and set free all those who through fear of death were all their lives doomed to slavery.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 For he does not come to the help of angels, but he comes to the help of the descendants of Abraham.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 And for that reason he had to be made like his brethren in everything, so as to be a compassionate and faithful high priest in things relating to God, to make propitiation for the sins of the people.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 For since he himself has suffered when tempted he is able to help those who are tempted.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.