Hebreus 1

The Riverside New Testament (RNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 MANY times and in many ways God spoke of old to our fathers by the prophets;
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 but at the end of these days he has spoken to us by a Son, whom he has appointed heir of all things and through whom he made the world,
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 who is the reflection of his glory and the expression of his nature and sustains all things by his word of power, and who, when he had made purification from sins, took his seat at the right hand of the Majesty on high,
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 having become as much superior to the angels as the name he has inherited surpasses theirs.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 For to which of the angels did he ever say, "Thou art my son; I have to-day become thy Father"? and again, "I will be to him a Father and he shall be to me a Son"?
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 And again when he brings his first-born into the world of men he says, "And let all the angels of God bow down to him."
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Referring to the angels he says, "He makes his angels winds, his servants a flame of fire."
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 But regarding the Son he says, "Thy throne, O God, is forever and ever. Thy royal scepter is a scepter of justice.
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Thou lovest righteousness and hatest lawlessness, therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy companions."
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 And, "Thou, in the beginning, O Lord, didst found the earth, and the heavens are works of thy hands.
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 They will perish, but thou wilt endure. They all will grow old like a garment
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 and like a mantle thou wilt roll them up. But thou art the same and thy years will never end."
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 To which of the angels did he ever say, "Sit at my right hand till I make thine enemies thy footstool"?
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Are they not all ministering spirits sent forth for service in behalf of those who are to inherit salvation?
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.