Hebreus 1
The Riverside New Testament (RNT) vs ARC
1 MANY times and in many ways God spoke of old to our fathers by the prophets;
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 but at the end of these days he has spoken to us by a Son, whom he has appointed heir of all things and through whom he made the world,
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 who is the reflection of his glory and the expression of his nature and sustains all things by his word of power, and who, when he had made purification from sins, took his seat at the right hand of the Majesty on high,
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 having become as much superior to the angels as the name he has inherited surpasses theirs.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 For to which of the angels did he ever say, "Thou art my son; I have to-day become thy Father"? and again, "I will be to him a Father and he shall be to me a Son"?
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 And again when he brings his first-born into the world of men he says, "And let all the angels of God bow down to him."
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Referring to the angels he says, "He makes his angels winds, his servants a flame of fire."
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 But regarding the Son he says, "Thy throne, O God, is forever and ever. Thy royal scepter is a scepter of justice.
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Thou lovest righteousness and hatest lawlessness, therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy companions."
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 And, "Thou, in the beginning, O Lord, didst found the earth, and the heavens are works of thy hands.
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 They will perish, but thou wilt endure. They all will grow old like a garment
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 and like a mantle thou wilt roll them up. But thou art the same and thy years will never end."
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 To which of the angels did he ever say, "Sit at my right hand till I make thine enemies thy footstool"?
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Are they not all ministering spirits sent forth for service in behalf of those who are to inherit salvation?
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.