Apocalipse 1
The Riverside New Testament (RNT) vs NVT
1 A REVELATION of Jesus Christ which God gave to him, to make known to his servants things which must soon take place. He sent and made it known through his angel to his servant John,
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar a seus servos os acontecimentos que ocorrerão em breve. Ele enviou um anjo para apresentá-la a seu servo João,
2 who bears witness to the message of God and the testimony of Jesus Christ \'97 everything that he saw.
2 que relatou fielmente tudo que viu. Este é seu relato da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo.
3 Blessed is he who reads, and blessed are those who hear the words of this prophecy and keep in mind what is written in it; for the time is near.
3 Feliz é aquele que lê as palavras desta profecia, e felizes são aqueles que ouvem sua mensagem e obedecem ao que ela diz, pois o tempo está próximo.
4 John to the seven Churches in Asia: Grace be to you and peace from him who is and who was and who is to come, and from the seven Spirits that are before his throne,
4 Eu, João, escrevo às sete igrejas na província da Ásia. Graça e paz a vocês da parte daquele que é, que era e que ainda virá, dos sete espíritos que estão diante de seu trono,
5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the first-born of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and freed us from our sins by his blood,
5 e de Jesus Cristo. Ele é a testemunha fiel destas coisas, o primeiro a ressuscitar dos mortos e o governante de todos os reis da terra. Toda a glória seja àquele que nos ama e nos libertou de nossos pecados por meio de seu sangue.
6 and made us a kingdom, priests to God his Father, to him be glory and power for the ages of the ages! Amen.
6 Ele fez de nós um reino de sacerdotes para Deus, seu Pai. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
7 He is coming with clouds and every eye will see him, even of those who pierced him, and all the tribes of the earth will beat their breasts because of him. Yes, Amen.
7 Vejam! Ele vem com as nuvens do céu, e todos o verão, até mesmo aqueles que o transpassaram. E todas as nações da terra se lamentarão por causa dele. Sim! Amém!
8 "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is and who was and who shall be, the Almighty."
8 “Eu sou o Alfa e o Ômega”, diz o Senhor Deus. “Eu sou aquele que é, que era e que ainda virá, o Todo-poderoso.”
9 I, John, your brother and fellow sharer in the distresses and the kingdom and the endurance in Jesus, came to the island called Patmos, for the sake of the message of God and the testimony of Jesus.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no reino e na perseverança para a qual Jesus nos chama, estava exilado na ilha de Patmos por pregar a palavra de Deus e testemunhar a respeito de Jesus.
10 I became in the Spirit on the Lord's day and heard behind me a loud voice, as of a trumpet,
10 Era o dia do Senhor, e me vi tomado pelo Espírito. De repente, ouvi atrás de mim uma forte voz, como um toque de trombeta,
11 saying, "What you see write in a book, and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea."
11 e a voz dizia: “Escreva num livro tudo que você vê e envie-o às sete igrejas nas cidades de Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia”.
12 I turned to see the voice that was speaking with me, and upon turning I saw seven golden lampstands
12 Quando me voltei para ver quem falava comigo, vi sete candelabros de ouro
13 and in the midst of the lampstands one like a son of man, clothed in a robe that reached his feet, and girded across the breast with a golden girdle.
13 e, em pé entre eles, havia alguém semelhante ao Filho do Homem. Vestia um manto comprido, com uma faixa de ouro sobre o peito.
14 His head and his hair were white, like white wool, like snow, and his eyes were like a flame of fire,
14 A cabeça e os cabelos eram brancos como a lã e a neve, e os olhos, como chamas de fogo.
15 and his feet were like fine brass when molten in a furnace, and his voice was like the sound of many waters.
15 Os pés eram como bronze polido, refinado numa fornalha, e a voz ressoava como fortes ondas do mar.
16 He had in his right hand seven stars, and from his mouth there issued a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining in full strength.
16 Na mão direita tinha sete estrelas, e de sua boca saía uma espada afiada dos dois lados. A face brilhava como o sol em todo o seu esplendor.
17 When I saw him I fell at his feet as if dead. But he laid his right hand on me and said: "Do not fear. I am the first and the last
17 Quando o vi, caí a seus pés, como morto. Ele, porém, colocou a mão direita sobre mim e disse: “Não tenha medo! Eu sou o Primeiro e o Último.
18 and the living one. I became dead, but now I am living for the ages of the ages, and I have the keys of death and of Hades.
18 Sou aquele que vive. Estive morto, mas agora vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do mundo dos mortos.
19 Write what you have seen, and what is and what is to be hereafter \'97
19 “Portanto, escreva o que viu, tanto as coisas que estão acontecendo agora como as que acontecerão depois.
20 the mystery of the seven stars that you saw in my right hand and the seven golden lampstands. The seven stars are angels of the seven churches, and the seven lampstands are seven churches.
20 Este é o significado do mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros de ouro: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.