Apocalipse 15

The Riverside New Testament (RNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 THEN I saw another sign in heaven. It was great and wonderful \'97 seven angels with the seven plagues which are the last, for with them the wrath of God is fully executed.
1 Naatu mar wanawanan kirikirifot ta gagamin naatu gewasin na’in ai’itin i oro’oror. Tounamatar etei seven umahimaim i sawow kakafih yumatah ta ta. Iti sawow kakafih i yomanin ana sawow, anayabin nati’imaim God ana yaso’ar etei boro nasinaf na’asa’ub.
2 Then I saw what was like a sea of glass mixed with fire, and those who had come victorious from the Beast and his image and the number of his name standing by the glassy sea with harps of God.
2 Naatu ayu riy yan ana itinin kiyamabe wairaf auman hisartabir titit aitin. Naatu riy sisibinamaim sabuw iyab sawaidab, naatu sawaidab ana yumatabe, naatu sawaidab wabin ana ewow auman hibisnowah, i riy yan kiyamabe sisibinamaim umah God ana douduf bitih auman hibatabat aitih.
3 They were singing the song of Moses the servant of God and the song of the Lamb, saying: "Great and wonderful are thy works, Lord God Almighty. Just and true are thy ways, O King of the nations.
3 Naatu God ana akir wairafin Moses ana ew hitabor naatu Lamb auman ana ew hitabor,
4 Who will not reverence and glorify thy name, O Lord? For thou only art holy. All the nations will come and worship before thee, because thy righteous acts have been made manifest."
4 Regah, sabuw etei boro o hinabiruw hinakakafiyi?
5 After this I looked and the Temple of the Tent of testimony in heaven was opened,
5 Iti Ufunamaim ayu anuwanuw maramaim Tafaror Bar ana etawan botawiy naatu Obaibasit Ana Sis batabat aitin.
6 and the seven angels with the seven last plagues came out of the Temple, clothed in pure shining linen and girded around their breasts with golden girdles.
6 Tounamatar seven umahimaim sawow kakafih hibotanen Tafaror Barene hititit aitih. Hai faifuw boubuh gewasih anababatun hi’osen, dogorohimaim gerogeror gold hiyon auman.
7 One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God who lives for the ages of the ages.
7 Imaibo sawar yawasih ma’anih kwafe’en wanawanahimaim ta tew, gold etei seven God ana yaso’ar awan hikartanen hibatabat bow tounamatar seven itih. Nati God i wanatowan, wanatowan ma’ama’anin.
8 The Temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the Temple until the seven plagues of the seven angels were finished.
8 God ana fair naatu ana bonamanamarin sowamaim tit Tafaror Bar wanawanan awan karatan, naatu orot babin iti Tafaror Bar boro men hinarun. I boro hinama nanan sawow kakafih yumatah ta ta etei seven, tounamatar seven hai bowabow hinabow hinan yomanin hina’asa’ubibo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.