2 Pedro 3

The Riverside New Testament (RNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 THIS second letter, beloved, I am writing you. In both I have tried, by awakening your memory,
1 Amados, escrevo-vos, agora, esta segunda carta, em ambas as quais desperto com exortação o vosso ânimo sincero,
2 to arouse your honest minds to recall the predictions of the holy prophets and the commands of your apostles from the Lord and Savior.
2 para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas e do mandamento do Senhor e Salvador, mediante os vossos apóstolos,
3 First you should know this, that in the last days scoffers will come with their scoffing, living according to their own passions
3 sabendo primeiro isto: que nos últimos dias virão escarnecedores, andando segundo as suas próprias concupiscências
4 and saying, "Where is his promised coming? for since the fathers fell asleep all things remain as they have been since the beginning of the creation?"
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 For they willfully forget that there were heavens of old and an earth formed out of water and through water by God's word.
5 Eles voluntariamente ignoram isto: que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste;
6 By these means the world that then was was flooded with water and destroyed.
6 pelas quais coisas pereceu o mundo de então, coberto com as águas do dilúvio.
7 But the present heavens and the earth are by the same word treasured up and kept for fire on the day of judgment and destruction of ungodly men.
7 Mas os céus e a terra que agora existem pela mesma palavra se reservam como tesouro e se guardam para o fogo, até o Dia do Juízo e da perdição dos homens ímpios.
8 Do not forget this one thing, beloved, that one day with the Lord is like a thousand years and a thousand years are like one day.
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 The Lord is not slow about what he has promised, as some think of slowness, but is long-suffering toward us, wishing not to have any perish but to have all come to a change of heart.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; mas é longânimo para convosco, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se.
10 But the day of the Lord will come like a thief. On that day the heavens will pass away with a loud noise and the burning elements will be dissolved and the earth and the things in it will not be found.
10 Mas o Dia do Senhor virá como o ladrão de noite, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se desfarão, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 Since all of these things are to be dissolved, what sort of persons ought you to be in holy lives and piety,
11 Havendo, pois, de perecer todas estas coisas, que pessoas vos convém ser em santo trato e piedade,
12 you who are looking for and hastening toward the coming of the day of God, when the blazing heavens will be dissolved and the burning elements melted?
12 aguardando e apressando- vos para a vinda do Dia de Deus, em que os céus, em fogo, se desfarão, e os elementos, ardendo, se fundirão?
13 But according to his promise we are expecting new heavens and a new earth in which righteousness will dwell.
13 Mas nós, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que habita a justiça.
14 Therefore, beloved, since you expect this, endeavor earnestly to be found by him in peace, spotless and faultless,
14 Pelo que, amados, aguardando estas coisas, procurai que dele sejais achados imaculados e irrepreensíveis em paz
15 and regard the long-suffering of our Lord as salvation, as also our beloved brother Paul has written to you, according to the wisdom given to him.
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 So he writes in all his letters when speaking in them of these things. In those letters are some things hard to understand, and these the unlearned and unsteady twist, as they do the rest of the Scriptures, to their own ruin.
16 falando disto, como em todas as suas epístolas, entre as quais há pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem e igualmente as outras Escrituras, para sua própria perdição.
17 You, then, beloved, since you know these things beforehand, be on your guard not to be led away by the error of the lawless and fall from your own steadfastness,
17 Vós, portanto, amados, sabendo isto de antemão, guardai-vos de que, pelo engano dos homens abomináveis, sejais juntamente arrebatados e descaiais da vossa firmeza;
18 but grow in grace and in knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory now and to the day of eternity!
18 antes, crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, assim agora como no dia da eternidade. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.