2 Coríntios 13

The Riverside New Testament (RNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 THIS third time I am coming to you. "By the evidence of two witnesses, or three, every matter shall be proved."
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Those who have been long sinning and all the rest I have forewarned and now forewarn, when I was present with you the second time and now when absent, that if I come again I shall not spare;
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 since you are eager to have a test of Christ speaking in me. He is not weak toward you, but powerful among you.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 He was crucified in weakness, but he is living by the power of God. And we are weak in him, but we shall live with him by the power of God for you.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Test yourselves whether you are in the faith, put yourselves to the proof. Are you not conscious that Jesus Christ is in you? He is, unless you cannot stand the test.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 I hope that you know that we are not unable to stand the test.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 I pray to God that you may do nothing evil, not in order that we may seem to stand the test, but in order that you may do the right, though we should seem unable to stand the test.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 For we cannot do anything against the truth; our power is for the truth.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 We rejoice when we are weak and you are strong. This we are praying for, your all-round character.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 For this reason I am writing this while absent, so that when present I may not act with severity in the use of the authority which the Lord gave me for building you up, not for pulling you down.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Now, brethren, farewell. Be fully equipped; take courage; be of one mind; live in peace; then the God of love and peace will be with you.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Greet one another with a holy kiss.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 All the holy send greetings.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.