1 João 5
The Riverside New Testament (RNT) vs NVT
1 EVERY one who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and every one who loves the father who gave him life loves every one who has received life from that father.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and do his commands.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 For this is the love of God, our keeping his commands. And his commands are not burden-some,
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 because all that is born of God conquers the world. And this is the victory that conquers the world, our faith.
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Who is the conqueror of the world but he who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 This is he who came through water and blood, Jesus Christ. Not with the water only, but with the water and the blood. And the Spirit is the witness, because the Spirit is the truth.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 TEXT OMITTED
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 For there are three that bear witness, the Spirit and the water and the blood, and the three are in accord.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 If we accept the testimony of men the testimony of God is greater; for this is God's testimony, that he has testified regarding his Son.
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 He who believes in the Son of God has the testimony within himself. He who does not believe God has made him a liar; because he has not believed the testimony which God has borne regarding his Son.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 This is the testimony: that God has given to us life eternal and this life is in his Son.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 He who has the Son has life; he who has not the Son of God has not life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I am writing this to you so that you may know that you have life eternal, you who believe in the name of the Son of God.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 This is the confidence that we have toward him: that if we ask anything according to his will he hears us.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 And if we know that he hears us when we ask anything, we know that we obtain the things that we have asked of him.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 If any one sees his brother committing a sin that is not deadly, he must ask and God will give him life for those who are committing sin that is not deadly. There is sin that is deadly. I do not say that he should pray in behalf of that.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 All unrighteousness is sin, and there is sin that is not deadly.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 We know that every one who has been born of God lives without sinning, but he who was born of God keeps him, and the Evil One does not lay hold of him.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 We know that we are of God and the whole world lies in the Evil One.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 We know that the Son of God has come and has given us understanding to know him who is true, and we are in him who is true and in his Son, Jesus Christ. This is the true God and life eternal.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Little children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.