1 João 5
The Riverside New Testament (RNT) vs ACF
1 EVERY one who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and every one who loves the father who gave him life loves every one who has received life from that father.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and do his commands.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God, our keeping his commands. And his commands are not burden-some,
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
4 because all that is born of God conquers the world. And this is the victory that conquers the world, our faith.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
5 Who is the conqueror of the world but he who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This is he who came through water and blood, Jesus Christ. Not with the water only, but with the water and the blood. And the Spirit is the witness, because the Spirit is the truth.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
7 TEXT OMITTED
7 Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 For there are three that bear witness, the Spirit and the water and the blood, and the three are in accord.
8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água e o sangue; e estes três concordam num.
9 If we accept the testimony of men the testimony of God is greater; for this is God's testimony, that he has testified regarding his Son.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 He who believes in the Son of God has the testimony within himself. He who does not believe God has made him a liar; because he has not believed the testimony which God has borne regarding his Son.
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê mentiroso o fez, porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu.
11 This is the testimony: that God has given to us life eternal and this life is in his Son.
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
12 He who has the Son has life; he who has not the Son of God has not life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I am writing this to you so that you may know that you have life eternal, you who believe in the name of the Son of God.
13 Estas coisas vos escrevi a vós, os que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus.
14 This is the confidence that we have toward him: that if we ask anything according to his will he hears us.
14 E esta é a confiança que temos nele, que, se pedirmos alguma coisa, segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 And if we know that he hears us when we ask anything, we know that we obtain the things that we have asked of him.
15 E, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que alcançamos as petições que lhe fizemos.
16 If any one sees his brother committing a sin that is not deadly, he must ask and God will give him life for those who are committing sin that is not deadly. There is sin that is deadly. I do not say that he should pray in behalf of that.
16 Se alguém vir pecar seu irmão, pecado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida àqueles que não pecarem para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 All unrighteousness is sin, and there is sin that is not deadly.
17 Toda a iniqüidade é pecado, e há pecado que não é para morte.
18 We know that every one who has been born of God lives without sinning, but he who was born of God keeps him, and the Evil One does not lay hold of him.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca; mas o que de Deus é gerado conserva-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
19 We know that we are of God and the whole world lies in the Evil One.
19 Sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo está no maligno.
20 We know that the Son of God has come and has given us understanding to know him who is true, and we are in him who is true and in his Son, Jesus Christ. This is the true God and life eternal.
20 E sabemos que já o Filho de Deus é vindo, e nos deu entendimento para que conheçamos ao Verdadeiro; e no que é verdadeiro estamos, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Little children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.