1 João 5
The Riverside New Testament (RNT) vs NTLH
1 EVERY one who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and every one who loves the father who gave him life loves every one who has received life from that father.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and do his commands.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 For this is the love of God, our keeping his commands. And his commands are not burden-some,
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 because all that is born of God conquers the world. And this is the victory that conquers the world, our faith.
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 Who is the conqueror of the world but he who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 This is he who came through water and blood, Jesus Christ. Not with the water only, but with the water and the blood. And the Spirit is the witness, because the Spirit is the truth.
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 TEXT OMITTED
7 Há três testemunhas:
8 For there are three that bear witness, the Spirit and the water and the blood, and the three are in accord.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 If we accept the testimony of men the testimony of God is greater; for this is God's testimony, that he has testified regarding his Son.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 He who believes in the Son of God has the testimony within himself. He who does not believe God has made him a liar; because he has not believed the testimony which God has borne regarding his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 This is the testimony: that God has given to us life eternal and this life is in his Son.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 He who has the Son has life; he who has not the Son of God has not life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I am writing this to you so that you may know that you have life eternal, you who believe in the name of the Son of God.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 This is the confidence that we have toward him: that if we ask anything according to his will he hears us.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 And if we know that he hears us when we ask anything, we know that we obtain the things that we have asked of him.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 If any one sees his brother committing a sin that is not deadly, he must ask and God will give him life for those who are committing sin that is not deadly. There is sin that is deadly. I do not say that he should pray in behalf of that.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 All unrighteousness is sin, and there is sin that is not deadly.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 We know that every one who has been born of God lives without sinning, but he who was born of God keeps him, and the Evil One does not lay hold of him.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 We know that we are of God and the whole world lies in the Evil One.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 We know that the Son of God has come and has given us understanding to know him who is true, and we are in him who is true and in his Son, Jesus Christ. This is the true God and life eternal.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 Little children, guard yourselves from idols.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.