Gênesis 9

Библия пэ влахицко романи шыб (RMYVLAKH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 О Дэл бахталисардя лэ Ноёс и лэстерэ шавэн и пхэндя лэнди:
1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos e disse-lhes: frutificai, e multiplicai-vos, e enchei a terra.
2 Мэк саворо жундимос пэ пхув, и саворэ черэкля нэбостерэ, и саворо жундимос, саво пхирэл па пхув, и саворэ паестерэ маще даран тай издран тумэндар. Мэ отдэм лэн андэ тумарэ васта.
2 E será o vosso temor e o vosso pavor sobre todo animal da terra e sobre toda ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar na vossa mão são entregues.
3 Саворо пхуяко жундимос, авэла важ тумэнди хамаса. Сар данглал Мэ дэм тумэнди э зэлэно чяр, кадя и екхатар Мэ отдав тумэнди ся.
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado, como a erva verde.
4 Но на хан о мас, андэ саво исы инке о рат.
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 И пала тумаро рат Мэ саекх мангава роспотинимос. Мэ мангава роспотинимос важ лэстэ кажнонэстар жундимостар, и кажнонэстар манушэстар Мэ кадя жэ пушава важ лэско жувимос лэско пхралэс.
5 E certamente requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; da mão de todo animal o requererei, como também da mão do homem e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 Ко умарэла манушэс, колэс манушэс умарэла авэр мануш. Пала кода со о мануш стердо па образо лэ Дэвлэско.
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
7 Тумэ жэ анэн бэятонэн, соп тумэн тэ авэл майбут, розжанпэ пай пхув и терэнпэ майбут пэр латэ.
7 Mas vós, frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra e multiplicai-vos nela.
8 Тунче о Дэл пхэндя лэ Ноёсти и лэстерэ шавэнди:
8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 — Адес Мэ дав завето тумэнди и тумарэ бэяцэнди,
9 E eu, eis que estabeleço o meu concerto convosco, e com a vossa semente depois de vós,
10 и саворэ жундимасти, савэ сас тумэнца, — черэклянди, скотости и вэшэско жундимасти, — саворэнди, ко вижыля тумэнца анда ковчего, — саворэсти жундимасти пэ пхув.
10 e com toda alma vivente, que convosco está, de aves, de reses, e de todo animal da terra convosco; desde todos que saíram da arca, até todo animal da terra.
11 Мэ дав тути завето: никала упалэ ся, со исы жундо, на авэла тасавдо лэ паестерэ потопоса, никала упалэ о паи на затасавэла э пхув.
11 E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra.
12 О Дэл пхэндя:
12 E disse Deus: Este é o sinal do concerto que ponho entre mim e vós e entre toda alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
13 Мэ стхав андэ тучюря Мэрни радуга, и вой авэла знако лэ заветоско машкара Мандэ и машкара э пхув.
13 O meu arco tenho posto na nuvem; este será por sinal do concerto entre mim e a terra.
14 Кала Мэ бишалава э тучюря пэ пхув, андэ тучюря авэла э радуга,
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
15 и Мэ сэрэсарава пала Мэрно завето машкара Мандэ и тумэндэ и кажнонэ жундимаса, никала акана э пайя на шорэнапэ, соп тэ потасавэн ся, со исы жундо.
15 Então, me lembrarei do meu concerto, que está entre mim e vós e ainda toda alma vivente de toda carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda carne.
16 Всако разо, кала э радуга авэла андэ тучюря, Мэ додикхава ла и сэрэсарава о вико завето машкара Дэл и машкара саворэ жундимаса, савэ исы пэ пхув.
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda alma vivente de toda carne, que está sobre a terra.
17 Кадя пхэндя о Дэл лэ Ноёсти:
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
18 Э шавэ лэ Ноёсти, савэ вижылэ анда ковчего, када о Симо, о Хамо тай о Яфето (о Хамо — када дад лэ Ханааности).
18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, e Cam, e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 Акала э трин — шавэ лэ Ноёсти, и лэндар аракхадилэпэ э мануша, савэ розжылэпэ пай ся пхув.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
20 О Ноё ашыля тэ терэл бути ла пхувяса и тэ барярэл о виноградо.
20 E começou Noé a ser lavrador da terra e plantou uma vinha.
21 Екхвар вов пиля о чехыри, матиля и пашлёлас нанго андэ пэсти катуна.
21 E bebeu do vinho e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
22 О Хамо, о дад лэ Ханааности, дикхля нангэс пэстерэ дадэс и роспхэндя пала када пэстерэ пхралэнди.
22 E viu Cam, o pai de Canaã, a nudez de seu pai e fê-lo saber a ambos seus irmãos, fora.
23 Ай о Симо тай о Яфето линэ э йида, стходэ ла пэсти пэ пхикэ и жылэ палпалэ думэнца, и ушарадэ пэстерэ нангэс дадэс. Лэндерэ муйя саслэ отрисардэ андэ авэр риг, соп вонэ тэ на дикхэн нангэс пэстерэ дадэс.
23 Então, tomaram Sem e Jafé uma capa, puseram-na sobre ambos os seus ombros e, indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai; e os seus rostos eram virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
24 Кала о Ноё просутяпэ чехырятар и угангля, со тердя лэса лэско цыкно шаво,
24 E despertou Noé do seu vinho e soube o que seu filho menor lhe fizera.
25 вов пхэндя:
25 E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
26 И инке вов пхэндя:
26 E disse: Bendito seja o Senhor , Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 Тэ дэл о Дэл Яфетости майбуглэ пхуя! Тэ жувэл о Яфето андэ катунэ лэ Симости, ай о Ханаано тэ авэл лэско копэли.
27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 Сар прожыля о потопо, о Ноё жудя триншэла панчдэша бэрша.
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
29 Ся о жувимос лэ Ноёско сас иняшэла панчдэша бэрша, и вов муля.
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos, e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.