Gênesis 16
Библия пэ влахицко романи шыб (RMYVLAKH) vs VC
1 Э Сара, э ромни лэ Аврамости, на анэлас лэсти бэятонэн. Латэ сас копэльница египтянка, ла акхарэнас Агарь.
1 Sarai, mulher de Abrão, não lhe tinha dado filho; mas, possuindo uma escrava egípcia, chamada Agar,
2 Э Сара пхэндя лэ Аврамости:
2 disse a Abrão: "Eis que o Senhor me fez estéril; rogo-te que tomes a minha escrava, para ver se, ao menos por ela, eu posso ter filhos." Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 Э Сара, лэсти ромни, ля пэстеря копэльница, ла египтянка Агарь, и отдя ла пэстерэ ромэсти. Кай кадва время Аврамо прожудя андо Ханаано дэш бэрша.
3 Sarai tomou, pois, sua escrava, Agar, a egípcia, passado dez anos que Abrão habitava a terra de Canaã, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido.
4 Вов сутя ла Агаряса, и вой ашыля пхари. Кала э Агарь угангля, со вой пхари, вой парашыля тэ обжал пативаса пэстеря хулая.
4 Este aproximou-se de Agar e ela concebeu. Agar, vendo que tinha concebido, começou a desprezar a sua senhora.
5 Тунче э Сара пхэндя лэ Аврамости:
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre ti o ultraje que me é feito! Dei-te minha escrava, e ela, desde que concebeu, olha-me com desprezo. O Senhor seja juiz entre mim e ti!"
6 О Аврамо пхэндя:
6 Abrão respondeu-lhe: "Tua escrava está em teu poder, faze dela o que quiseres." E Sarai maltratou-a de tal forma que ela teve de fugir.
7 О Янголо лэ РАЕСКО аракхля ла Агаря андэ шуки пхув, найдур ла хаингатар, кадва хаинг сас пашэ катар о дром каринг о Шуро.
7 O anjo do Senhor, encontrando-a no deserto junto de uma fonte que está no caminho de Sur,
8 Вов пушля:
8 disse-lhe: "Agar, escrava de Sarai, donde vens? E para onde vais?" "Eu fujo de Sarai, minha senhora", respondeu ela.
9 Тунче о Янголо лэ РАЕСКО пхэндя лати:
9 "Volta para a tua senhora, tornou o anjo do Senhor, e humilha-te diante dela."
10 И инке пхэндя о Янголо РАЕСКО лати:
10 E ajuntou: "Multiplicarei tua posteridade de tal forma, e será tão numerosa, que não se poderá contar."
11 Инке о Янголо лэ РАЕСКО пхэндя лати:
11 Disse ainda mais: "Estás grávida, e vais dar à luz um filho: dar-te-ás o nome de Ismael, porque o Senhor te ouviu na tua aflição.
12 Вов авэла, сар дыко осло:
12 Este menino será como um jumento bravo: sua mão se levantará contra todos e a mão de todos contra ele, e levantará sua tenda defronte de todos os seus irmãos."
13 Вой дя алав лэ РАЕСТИ, Саво дэлас дума ласа, Эл-Рои, пала кода со вой пхэндя:
13 Agar deu ao Senhor, que lhe tinha falado, o nome: Vós sois El-roí, "porque, dizia ela, não vi eu aqui mesmo o Deus que me via?"
14 Акэ состар кодылати хаингати динэ алав Бээр-Лахай-Рои. Вой и инке исы котэ, машкара Кадэшо тай Бередо.
14 E por isso deu-se àquele poço o nome de poço Lahai-roí; ele se encontra entre Cadés e Barad.
15 Э Агарь андя лэ Аврамости шавэс, и о Аврамо дя лэ шавэсти, савэс вой андя, алав Измаило.
15 Agar deu à luz um filho a Abrão, o qual lhe pôs o nome de Ismael.
16 Кала э Агарь андя лэсти лэ Измаилос, лэ Аврамости сас охтодэша шов бэрша.
16 Abrão tinha a idade de oitenta e seis anos quando Agar lhe deu à luz Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.