Gênesis 16
Библия пэ влахицко романи шыб (RMYVLAKH) vs NVT
1 Э Сара, э ромни лэ Аврамости, на анэлас лэсти бэятонэн. Латэ сас копэльница египтянка, ла акхарэнас Агарь.
1 Sarai, mulher de Abrão, não havia conseguido lhe dar filhos. Tinha, porém, uma serva egípcia chamada Hagar.
2 Э Сара пхэндя лэ Аврамости:
2 Sarai disse a Abrão: “O S enhor me impediu de ter filhos. Vá e deite-se com minha serva. Talvez, por meio dela, eu consiga ter uma família”. Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 Э Сара, лэсти ромни, ля пэстеря копэльница, ла египтянка Агарь, и отдя ла пэстерэ ромэсти. Кай кадва время Аврамо прожудя андо Ханаано дэш бэрша.
3 Então Sarai, mulher de Abrão, tomou Hagar, a serva egípcia, e a entregou a Abrão como mulher. (Isso aconteceu dez anos depois que Abrão havia se estabelecido na terra de Canaã.)
4 Вов сутя ла Агаряса, и вой ашыля пхари. Кала э Агарь угангля, со вой пхари, вой парашыля тэ обжал пативаса пэстеря хулая.
4 Abrão teve relações com Hagar, e ela engravidou. Quando Hagar soube que estava grávida, começou a tratar Sarai, sua senhora, com desprezo.
5 Тунче э Сара пхэндя лэ Аврамости:
5 Então Sarai disse a Abrão: “Você é o culpado da vergonha que estou passando! Entreguei minha serva a você, mas, agora que engravidou, ela me trata com desprezo. O S enhor mostrará quem está errado: você ou eu!”.
6 О Аврамо пхэндя:
6 Abrão respondeu: “Hagar é sua serva. Faça com ela o que lhe parecer melhor”. Então Sarai a tratou tão mal que, por fim, Hagar fugiu.
7 О Янголо лэ РАЕСКО аракхля ла Агаря андэ шуки пхув, найдур ла хаингатар, кадва хаинг сас пашэ катар о дром каринг о Шуро.
7 O anjo do S enhor encontrou Hagar no deserto, perto de uma fonte de água junto à estrada para Sur,
8 Вов пушля:
8 e perguntou: “Hagar, serva de Sarai, de onde você vem e para onde vai?”. “Estou fugindo de minha senhora, Sarai”, respondeu ela.
9 Тунче о Янголо лэ РАЕСКО пхэндя лати:
9 Então o anjo do S enhor disse: “Volte para sua senhora e sujeite-se à autoridade dela”.
10 И инке пхэндя о Янголо РАЕСКО лати:
10 E acrescentou: “Eu lhe darei tantos descendentes que será impossível contá-los”.
11 Инке о Янголо лэ РАЕСКО пхэндя лати:
11 O anjo do S enhor também disse: “Você está grávida e dará à luz um filho. Dê a ele o nome de Ismael, pois o S enhor ouviu seu clamor angustiado.
12 Вов авэла, сар дыко осло:
12 Seu filho será um homem solitário e indomável, como um jumento selvagem. Levantará o punho contra todos, e todos serão contra ele. Sim, ele viverá em franca oposição a todos os seus parentes”.
13 Вой дя алав лэ РАЕСТИ, Саво дэлас дума ласа, Эл-Рои, пала кода со вой пхэндя:
13 Então Hagar passou a usar outro nome para se referir ao S enhor , que havia falado com ela. Chamou-o de “Tu és o Deus que me vê”, pois tinha dito: “Aqui eu vi aquele que me vê!”.
14 Акэ состар кодылати хаингати динэ алав Бээр-Лахай-Рои. Вой и инке исы котэ, машкара Кадэшо тай Бередо.
14 Por isso, aquela fonte que fica entre Cades e Berede recebeu o nome de Beer-Laai-Roi.
15 Э Агарь андя лэ Аврамости шавэс, и о Аврамо дя лэ шавэсти, савэс вой андя, алав Измаило.
15 Assim, Hagar deu um filho a Abrão, e Abrão o chamou de Ismael.
16 Кала э Агарь андя лэсти лэ Измаилос, лэ Аврамости сас охтодэша шов бэрша.
16 Quando Ismael nasceu, Abrão tinha 86 anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.