Gênesis 14
Библия пы сэрвицко ромско чиб (RMYSERVI) vs ACF
1 Дэ кодыя вряма Амрафело, тхагари Шынарохкиро, Ариохо, тхагари Элласарохкиро, Кедорлаомеро, тхагари Эламохкиро, тай Тидало, тхагари Гоимохкиро,
1 E aconteceu nos dias de Anrafel, rei de Sinar, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goim,
2 екхтханэ джиле маримаґа пэ Бера, пэ тхагари Содомохкиро, пэ Бирша, пэ тхагари Гоморахкиро, пэ Шынаво, пэ тхагари Адмахкиро, пэ Шэмеверо, пэ тхагари Цэвоимохкиро, тай пэ тхагари Бела (када и исин Цоаро).
2 Que estes fizeram guerra a Bera, rei de Sodoma, a Birsa, rei de Gomorra, a Sinabe, rei de Admá, e a Semeber, rei de Zeboim, e ao rei de Belá (esta é Zoar).
3 Кадыла тхагаря стидынепе зорэнца дэ маля Сиддимо (тев екхатар Лондо мори).
3 Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o Mar Salgado).
4 Дэшудуй бэрш вонэ слэ тала зор Кедорлаомерохкиро, нэ пэ дэшутрито бэрш вонэ подлилепэ пэ лэстэ.
4 Doze anos haviam servido a Quedorlaomer, mas ao décimo terceiro ano rebelaram-se.
5 Дэ дэшуштарто бэрш Кедорлаомеро тай лэхкирэ тхагаря амала выджиле тай розмардэ рефаимеен дэ Аштерото-Карнаимо, зузимеен дэ Хамо, эмимеен дэ Шаве-Кирьятаимо
5 E ao décimo quarto ano veio Quedorlaomer, e os reis que estavam com ele, e feriram aos refains em Asterote-Carnaim, e aos zuzins em Hã, e aos emins em Savé-Quiriataim,
6 тай хореен пэ плая Сеиро, пэ дром дэ Эл-Парано, пэ брэга дэ шуки пхув.
6 E aos horeus no seu monte Seir, até El-Parã que está junto ao deserto.
7 Котар вонэ порисиле павпалэ тай авиле дэ Эн-Мишпато (када и исин Кадешо) тай лиле всавори пхув амалекитянэндири, тай кадиж амореен, савэ джювэнас дэ Хацацоно-Тамаро.
7 Depois tornaram e vieram a En-Mispate (que é Cades), e feriram toda a terra dos amalequitas, e também aos amorreus, que habitavam em Hazazom-Tamar.
8 Пэ лэндэ выджиля тхагари Содомохкиро, тхагари Гоморахкиро, тхагари Адмахкиро, тхагари Цэвоимохкиро тай тхагари Белахкиро (када и исин Цоарохкиро). Дэ маля Сиддимо вонэ ачиле тэ марэпэ
8 Então saiu o rei de Sodoma, e o rei de Gomorra, e o rei de Admá, e o rei de Zeboim, e o rei de Belá (esta é Zoar), e ordenaram batalha contra eles no vale de Sidim,
9 Кедорлаомероґа, тхагареґа Эламохкиро, Тидалоґа, тхагареґа Гоимохкиро, Амрафелоґа, тхагареґа Шынарохкиро, тай Ариохоґа, тхагареґа Элласарохкиро, — штар тхагарен джиле пэ панч.
9 Contra Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goim, e Anrafel, rei de Sinar, e Arioque, rei de Elasar; quatro reis contra cinco.
10 Пэ маля Сиддимо сля бут смоляно хывъя; кала тхагари Содомохкирэ тай Гоморахкирэ ачиле тэ нашэ котар, бут военонэн тэлэдыне дэ хывъя, ай ко ачиляпэ, понашле дэ плая.
10 E o vale de Sidim estava cheio de poços de betume; e fugiram os reis de Sodoma e de Gomorra, e caíram ali; e os restantes fugiram para um monte.
11 Штар тхагарен залиле всаворо барвалимо Содомохкиро тай Гоморахкиро тай вса, со лэндэ сля, тай уджиле.
11 E tomaram todos os bens de Sodoma, e de Gomorra, e todo o seu mantimento e foram-se.
12 Вонэ залиле кадиж Аврамохкирэ племянико Лото, саво джюда дэ Содомо, тай всаворо лэхкиро барвалимо.
12 Também tomaram a Ló, que habitava em Sodoma, filho do irmão de Abrão, e os seus bens, e foram-se.
13 Екх кодылэндар, ко фирисардапэ, авиля тай роспхэнда пала када евреёсти Аврамости. Аврамо джюда надур дубонэндар, савэ сле аморехкирэ Мамрехкирэ. Лэхкирэ пхрала Эшколо тай Анеро сле Аврамохкирэ амала.
13 Então veio um, que escapara, e o contou a Abrão, o hebreu; ele habitava junto dos carvalhais de Manre, o amorreu, irmão de Escol, e irmão de Aner; eles eram confederados de Abrão.
14 Кала Аврамо ушунда, со лэхкирэ племянико залиле дэ плено, Аврамо акхарда трин шэл душуохто муршэн, савэ джянэнас тэ марэпэ, савэ бэяндэпэ лэстэ цэрэ, попрастыня пала штарэн тхагарен тай джялас пав лэндири шпэра дэ Дано.
14 Ouvindo, pois, Abrão que o seu irmão estava preso, armou os seus criados, nascidos em sua casa, trezentos e dezoito, e os perseguiu até Dã.
15 Ратяґа Аврамо ростховда пэхкирэн манушэн пэ дуен тай джиля маримаґа пэ врыжымашэн. Вонэ ачиле тэ нашэ, ай Аврамо традэлас лэн дэ Хова, северостэ Дамаскостар.
15 E dividiu-se contra eles de noite, ele e os seus criados, e os feriu, e os perseguiu até Hobá, que fica à esquerda de Damasco.
16 Вов рисарда всаворо лачимо тай пэхкирэ племянико Лото всаворяґа барвалимаґа, тай джювлен, тай манушэн.
16 E tornou a trazer todos os seus bens, e tornou a trazer também a Ló, seu irmão, e os seus bens, e também as mulheres, e o povo.
17 Кала Аврамо рисарэласпэ тунчи, сар помарда Кедорлаомеро тай тхагарен, савэ сле лэхкирэ амала, тхагари Содомохкиро выджиля тэ дыкхэл лэ дэ маля Шаве (када исин Тхагарендири маля).
17 E o rei de Sodoma saiu-lhe ao encontro (depois que voltou de ferir a Quedorlaomer e aos reis que estavam com ele) até ao Vale de Savé, que é o vale do rei.
18 Мелхиседеко, тхагари Салимохкиро, вылиджялда мандро тай мол. Вов сля рашаи Дэвлэхкиро Майвучехкиро.
18 E Melquisedeque, rei de Salém, trouxe pão e vinho; e era este sacerdote do Deus Altíssimo.
19 Вов бахталисарда Аврамо, пхэнда:
19 E abençoou-o, e disse: Bendito seja Abrão pelo Deus Altíssimo, o Possuidor dos céus e da terra;
20 Тай ашардо ав Дэвэл Майвучё,
20 E bendito seja o Deus Altíssimo, que entregou os teus inimigos nas tuas mãos. E Abrão deu-lhe o dízimo de tudo.
21 Тхагари Содомохкиро пхэнда Аврамости:
21 E o rei de Sodoma disse a Abrão: Dá-me a mim as pessoas, e os bens toma para ti.
22 Нэ Аврамо пхэнда тхагарести Содомохкирэсти:
22 Abrão, porém, disse ao rei de Sodoma: Levantei minha mão ao Senhor, o Deus Altíssimo, o Possuidor dos céus e da terra,
23 со на прылава тутар ни тхав, ни кущик сандалёнэндар, на лава нисо тиро, соб ту тэ на пхэнэх: «Мэ барвалисардом Аврамо».
23 Jurando que desde um fio até à correia de um sapato, não tomarei coisa alguma de tudo o que é teu; para que não digas: Eu enriqueci a Abrão;
24 Мэ лава кацик кода, со схале мурэ мануша. Ай ко джиля манца — Анеро, Эшколо тай Мамре — мэк лэна пэхкиро котор.
24 Salvo tão-somente o que os jovens comeram, e a parte que toca aos homens que comigo foram, Aner, Escol e Manre; estes que tomem a sua parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.