Gênesis 50
Библия пэ ловарицко романы щиб (RMYLOVARI) vs NVI
1 Ёсиф кикидас-пэ кай о дад, рутас ай чюмидас лэс.
1 José atirou-se sobre seu pai, chorou sobre ele e o beijou.
2 Вов дас аври пэскэ састимарэнгэ тэ щён андо дад бальзамо, ай лэ састимара бальзамосардэ Израилёс.
2 Em seguida deu ordens aos médicos, que estavam ao seu serviço, que embalsamassem seu pai Israel. E eles o embalsamaram.
3 Лэндэ гэлас пэ кадо штарвардэш дес, кэ кадо баё кэрэл-пэ кати. Египтянура ровнас па лэс эфтавардэш дес.
3 Levaram quarenta dias completos, pois esse era o tempo para o embalsamamento. E os egípcios choraram sua morte setenta dias.
4 Кана начилэ роимаскэ дес, Ёсиф пхэндас лэ фараоноскэ ажуторэнгэ:
4 Passados os dias de luto, José disse à corte do faraó: "Se posso contar com a bondade de vocês, falem com o faraó em meu favor. Digam-lhe que
5 «Муро дад лас мандар цолах ай пхэндас: "Мэ сыго мэро; прахосар ман андэ крипта, сави мэ кэрадэм мангэ андо тхэм Ханаан". Атунчи мэк ман тэ жяв тэ прахой мурэ дадэс. Пала кадо мэ болдо-ма палпалэ».
5 meu pai fez-me prestar-lhe o seguinte juramento: ‘Estou à beira da morte; sepulte-me no túmulo que preparei para mim na terra de Canaã’. Agora, pois, peçam-lhe que me permita partir e sepultar meu pai; logo depois voltarei".
6 Фараоно пхэндас:
6 Respondeu o faraó: "Vá e faça o sepultamento de seu pai como este o fez jurar".
7 Ай Ёсиф гэлас тэ прахой пэскэ дадэс. Са лэ фараоноскэ ажутора гэлэ лэса — пашутнэ кай фараоно рай ай ви са лэ пативалэ мануш андо Египет,
7 Então José partiu para sepultar seu pai. Com ele foram todos os conselheiros do faraó, as autoridades da sua corte e todas as autoridades do Egito,
8 — вон са гэлэ куса Ёсифоско челэдо, лэскэ прал ай саворэнца анда лэскэ дадэско кхэр. Андо Гошэн ащилэ фэри лэнгэ щявора ай кырдура.
8 e, além deles, todos os da família de José, os seus irmãos e todos os da casa de seu pai. Somente as crianças, as ovelhas e os bois foram deixados em Gósen.
9 Лэнца традэтар до-ротэнгэ вурдона ай прастамара. Катэ сас баро сэпэто мануш.
9 Carruagens e cavaleiros também o acompanharam. A comitiva era imensa.
10 Кана вон арэслэ тхан Атад, кай ужарэн о сэмно ай саво сы паша Ёрдан, вон зуралэс ровнас кэркэ асвэнца. Котэ Ёсиф эфта дес ровлас па дад.
10 Chegando à eira de Atade, perto do Jordão, lamentaram em alta voz, com grande amargura; e ali José guardou sete dias de pranto pela morte do seu pai.
11 Кана ханааны, кон траинас пэ коды пхув, дыкхлэ роипэ паша Атад, вон пхэндэ:
11 Quando os cananeus que lá habitavam viram aquele pranto na eira de Atade, disseram: "Os egípcios estão celebrando uma cerimônia de luto solene". Por essa razão, aquele lugar, próximo ao Jordão, foi chamado Abel Mizraim.
12 Кадэ лэ Яковоскэ щявэ кэрдэ, со вов дас лэнгэ аври.
12 Assim fizeram os filhos de Jacó o que este lhes havia ordenado:
13 Вон ингэрдэ лэс пэ пхув Ханаан ай прахосардэ андэ пещера пэ мал Махпела, паша Мамрэ, кай Авраам киндас катар хет Эфрон сар прахомаско тхан.
13 Levaram-no à terra de Canaã e o sepultaram na caverna do campo de Macpela, perto de Manre, que Abraão havia comprado de Efrom, o hitita, para que lhe servisse de propriedade para sepultura, juntamente com o campo.
14 Кана Ёсиф прахосардас лэ дадэс, вов болдас-пэ палпалэ андо Египет куса пэскэ прал ай саворэ, кон сас лэса тэ прахон дадэс.
14 Depois de sepultar seu pai, José voltou ao Egito, com os seus irmãos e com todos os demais que o tinham acompanhado.
15 Кана о Яков мулас, лэ Ёсифоскэ прал гиндысардэ: «Файма о Ёсиф инкрэл пэ амэндэ холи, ай аканак потинла амэнгэ пала са насулымата, со амэ кэрдам лэса».
15 Vendo os irmãos de José que seu pai havia morrido, disseram: "E se José guardar rancor contra nós e resolver retribuir todo o mal que lhe causamos? "
16 Ай вон бищядэ тэ пхэнэн Ёсифоскэ:
16 Então mandaram um recado a José, dizendo: "Antes de morrer, teu pai nos ordenou
17 «Акэ со тумэ трубуй тэ пхэнэн Ёсифоскэ: "Мэ мангав тут тэ лэс тэлэ па тирэ прал лэнги дош ай лэнгэ бэзэха, кай вон кэрдэ, кана кэрнас туса насулымата". Ай аканак мангас, эртысар бэзэха тирэ дадэскэ Дэвлэскэ бутярэн».
17 que te disséssemos o seguinte: ‘Peço-lhe que perdoe os erros e pecados de seus irmãos que o trataram com tanta maldade! ’ Agora, pois, perdoa os pecados dos servos do Deus do teu pai". Quando recebeu o recado, José chorou.
18 Котар авилэ лэскэ прал, пэлэ англа лэс пэ пхув ай пхэндэ:
18 Depois vieram seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: "Aqui estamos. Somos teus escravos! "
19 Алом Ёсиф пхэндас пэ кадо:
19 José, porém, lhes disse: "Não tenham medo. Estaria eu no lugar de Deus?
20 Тумэ камнас тэ кэрэн мангэ насулыпэ, алом о Дэл болдас кадо по лащипэ, тэ кэрдёл кодо, со сы аканак, тэ фирий мэ бут траюра.
20 Vocês planejaram o mal contra mim, mas Deus o tornou em bem, para que hoje fosse preservada a vida de muitos.
21 Атунчи на даран, мэ ло сама пала тумэндэ ай тумарэ щяворэндэ.
21 Por isso, não tenham medo. Eu sustentarei vocês e seus filhos". E assim os tranqüilizou e lhes falou amavelmente.
22 Ёсиф траияс андо Египет куса пэскэ дадэско челэдо. Вов траисардас шэл тай дэш бэрш
22 José permaneceu no Egito, com toda a família de seu pai. Viveu cento e dez anos
23 ай арэслас инкэ трито поколение лэ Ефремоскэ щяворэн, ай щявора лэ Махироскэ, кон сас о Манассияско щяво, ви вон сас щютэ пэ чянга кай о Ёсиф.
23 e viu a terceira geração dos filhos de Efraim. Além disso, recebeu como seus os filhos de Maquir, filho de Manassés.
24 О Ёсиф пхэндас пэскэ пралэнгэ:
24 Antes de morrer José disse a seus irmãos: "Estou à beira da morte. Mas Deus certamente virá em auxílio de vocês e os tirará desta terra, levando-os para a terra que prometeu com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó".
25 Ёсиф щютас лэ Израилёскэ щявэн тэ цолахан ай пхэндас:
25 E José fez que os filhos de Israel lhe prestassem um juramento, dizendo-lhes: "Quando Deus intervier em favor de vocês, levem os meus ossos daqui".
26 Ёсиф мулас, кана сас лэскэ екх шэл тай дэш бэрш. Ай лэс бальзамосардэ ай щютэ андо копоршово андо Египет.
26 Morreu José com a idade de cento e dez anos. E, depois de embalsamado, foi colocado num sarcófago no Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.