Gênesis 16

Библия пэ ловарицко романы щиб (RMYLOVARI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Сара, ромни лэ Аврамоски, чи кэрлас лэскэ щяворэн. Алом латэ сас бутяркиня анда Египет, сави бущёлас Агарь.
1 Ora, Sarai, esposa de Abrão, não lhe gerava filhos, mas ela tinha uma serva, uma egípcia, cujo nome era Agar.
2 Ай э Сара пхэндас лэ Аврамоскэ:
2 E Sarai disse a Abrão: Eis que o SENHOR me tem impedido de gerar; suplico-te, entra na minha serva; pode ser que eu possa obter filhos por ela. E Abrão ouviu à voz de Sarai.
3 Ай атунчи, кана Аврам траисардас андо Ханаан дэш бэрш, Сара, лэски ромни, лас пэска бутяркиня, египтянка Агарь, ай дас ла ромнякэ пэскэ ромэскэ.
3 E Sarai, esposa de Abrão, tomou Agar, sua serva, a egípcia, depois de Abrão ter habitado dez anos na terra de Canaã, e a deu por mulher a seu marido.
4 Вов пашлилас Агаряса, ай вой пэлас кхамны. Кана Агарь жянглас, кэ кхамны, вой кэрдилас бариманги англа пэски газдэкиня.
4 E ele entrou em Agar, e ela concebeu. E vendo ela que tinha concebido, sua senhora foi desprezada a seus olhos.
5 Атунчи Сара пхэндас лэ Аврамоскэ:
5 E Sarai disse a Abrão: Meu erro seja sobre ti; eu dei minha serva em teu seio, e quando ela viu que havia concebido, fui desprezada aos seus olhos; o SENHOR julgue entre mim e ti.
6 — Тири бутяркиня сы андэ тирэ васт, — пхэндас о Аврам. — Кэр ласа, со камэс.
6 Mas Abrão disse a Sarai: Eis que tua serva está em tua mão. Faze a ela como te apraz. E quando Sarai a tratou severamente, ela fugiu da sua face.
7 Раско Яхваско Ангело аракхлас э Агарь андэ пустыня, надур катар пирово. Кадо пирово сас паша дром каринг Шур.
7 E o anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho para Sur.
8 Вов пущлас:
8 E ele disse: Agar, serva de Sarai, de onde tu vieste? E para onde vais? E ela disse: Eu fujo da face da minha senhora Sarai.
9 Атунчи о Раско Яхваско Ангело пхэндас лакэ:
9 E o anjo do SENHOR lhe disse: Volta a tua senhora, e sujeita-te debaixo das suas mãos.
10 Инкэ о Раско Яхваско Ангело щютас пашэ:
10 E o anjo do SENHOR lhe disse: Eu multiplicarei a tua semente tão excessivamente, que não será contada por seu grande número.
11 Инкэ о Раско Яхваско Ангело пхэндас лакэ:
11 E o anjo do SENHOR lhe disse: Eis que tu estás com filho, e gerarás um filho, e chamarás seu nome Ismael; porque o SENHOR ouviu a tua aflição.
12 Вов авла, сар вадно самара:
12 E ele será homem selvagem; sua mão será contra todo homem, e a mão de todo homem contra ele; e ele habitará na presença de todos os seus irmãos.
13 Лэ Раскэ Яхваскэ, Саво ворбияс ласа, вой пхэндас: «Ту сан Эл-Рои». Ай щютас пашэ:
13 E ela invocou o nome do SENHOR que com ela falava: Tu és Deus que me vê; pois ela disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 Акэ состар кодола хаингакэ дынэ анав Бээр-Лахай-Рои. Вов ви аканак сы котэ, машкар Кадэш ай Беред.
14 Portanto o poço foi chamado Beer-Laai-Roi; e eis que ele está entre Cades e Berede.
15 Агарь кэрдас лэ Аврамоскэ щявэс, ай Аврам дас лэ щявэскэ, кас вой кэрдас, о анав Измаил.
15 E Agar gerou um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome de seu filho, que Agar lhe gerou, Ismael.
16 Аврамоскэ сас охтовардэш тай шов бэрш, кана Агарь кэрдас лэскэ Измаилос.
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos quando Agar gerou Ismael a Abrão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.