Gênesis 13
Библия пэ ловарицко романы щиб (RMYLOVARI) vs NTLH
1 Аврам ла ромняса ай са пэскэ миштымаса традастар катар Египет андо Негев, ай о Лот гэлас лэса.
1 Abrão saiu do Egito com a sua mulher e com tudo o que tinha e foi para o sul de Canaã. E Ló, o seu sobrinho, foi com ele.
2 Аврам кэрдилас барвало, ай атунчи сас лэс бут кхэрутнэ алатура, руп ай сумнакай.
2 Abrão era muito rico; tinha gado, prata e ouro.
3 Анда Негев вов традас май дур ай пхирлас катар екх тхан каринг кавэр, жипон авилас андо Бэт-Эль, каринг кодо тхан, кай майинты тордёлас лэски цэрға, машкар Бэт-Эль ай Гай,
3 Ele foi de um lugar para outro até chegar à cidade de Betel; e dali foi para o lugar que fica entre Betel e Ai, onde já havia acampado antes.
4 каринг кодо тхан, кай вов майинты кэрадас жэртвенник. Котэ Аврам акхардас лэ Раско Яхваско анав.
4 Abrão chegou ao altar que ele havia construído e adorou a Deus, o Senhor .
5 Кай о Лот, саво индулыяс Аврамоса, ви лэстэ сас кырдура бакрэн, буснян ай гурувнен ви цэрғи,
5 Ló, que ia com Abrão, também levava ovelhas, cabras, gado, empregados e a sua família.
6 ай э пхув чи бирияс тэ хахавэл лэн солдон: лэндэ акарсо сас кати бут, кэ вон наштык сас тэ инкэрдён кхэтанэ.
6 Não havia pastos que dessem para os dois ficarem juntos, pois eles tinham muitos animais.
7 Машкар лэ Аврамоскэ тай Лотоскэ чябаша кэрдилас чингар. Атунчи андэ кады пхув траинас ханааны тай перезы.
7 Por isso os homens que cuidavam dos animais de Abrão brigavam com os que tomavam conta dos animais de Ló. E nesse tempo os cananeus e os perizeus ainda estavam vivendo ali.
8 Атунчи Аврам пхэндас лэ Лотоскэ:
8 Um dia Abrão disse a Ló: — Nós somos parentes chegados, e não é bom que a gente fique brigando, nem que os meus empregados briguem com os seus.
9 Чяк чи дыкхэс, кэ интрэги пхув пашлёл англа тутэ? Тэ уладиламас: тэ жяса ту по стунго, мэ бандярава по чячё, ай тэ жяса ту по чячё, мэ бандярава по стунго.
9 Vamos nos separar. Escolha! A terra está aí, toda ela. Se você for para a esquerda, eu irei para a direita; se você for para a direita, eu irei para a esquerda.
10 Лот дыкхлас ай атярдас, кэ са Ёрданско пхув жи кай Цоар мишто киндярэл-пэ паеса, сар э Раско Яхваско рэйс, сар э пхув андо Египет. Кадо сас инкэ англа кодо, сар о Рай Яхва пхагэрдас Содом тай Гоморра.
10 Ló olhou em volta e viu que o vale do Jordão, até chegar à cidade de Zoar, tinha bastante água. Era como o Jardim do Senhor ou como a terra do Egito. O vale era assim antes de o Senhor haver destruído as cidades de Sodoma e de Gomorra.
11 Лот алосардас пэскэ са э пхув па Ёрдан ай традас каринг ғайналоски риг. Вон уладилэ:
11 Ló escolheu todo o vale do Jordão e foi na direção leste. E assim os dois se separaram.
12 Аврам траияс пэ пхув Ханаанско, ай о Лот щювлас пэскэ цэрғи пэ машкархарэнги пхув машкар лэ форура надур катар Содом.
12 Abrão ficou na terra de Canaã, e Ló foi morar nas cidades do vale. Ló foi acampando até chegar a Sodoma,
13 Лэ Содомоскэ мануш сас напативалэ ай зуралэс бэзэхалэ англа Рай Яхва.
13 onde vivia uma gente má, que cometia pecados horríveis contra o Senhor .
14 О Рай Яхва пхэндас лэ Аврамоскэ пала кодо, сар о Лот уладилас лэстар:
14 Depois que Ló foi embora, o Senhor Deus disse a Abrão: — De onde você está, olhe bem para o norte e para o sul, para o leste e para o oeste.
15 Са э пхув, сави ту дыкхэс, Мэ до тукэ ай тирэ парапутёнгэ пэ са врама.
15 Eu vou dar a você e aos seus descendentes, para sempre, toda a terra que você está vendo.
16 Мэ кэро тэ авэн бут тирэ парапутя, сар пхувако прахо, атунчи тэ бирия вари-кон тэ гинавэл прахо, ви тирэ парапутён гинавла.
16 Farei com que os seus descendentes sejam tantos como o pó da terra. Assim como ninguém pode contar os grãozinhos de pó, assim também não será possível contar os seus descendentes.
17 Жя, накх кады пхув андо лунжипэ ай булғипэ, кэ Мэ дав ла тукэ.
17 Agora vá e ande por esta terra, de norte a sul e de leste a oeste, pois eu a darei a você.
18 Аврам кидас лэ цэрғи ай гэластар тэ траий паша уче копачя Мамрэ андо Хеврон. Вов кэрадас котэ жэртвенник лэ Раскэ лэ Яхваскэ.
18 Assim, Abrão desarmou o seu acampamento e foi morar perto das árvores sagradas de Manre, na cidade de Hebrom. E ali Abrão construiu um altar para Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.