Efésios 4

Chergash NT (RMY_CHE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Zato moliv tumen, me phanglo palo Gospod, te trajin dostojno okolešće pale soste o Del akharde tumen.
1 Ayu i Regah wabinamaim dibur arun ama’ama, imih kwa ao’ototofari, God ayawas ya’asair eaf kwana kwabaib imaim kwanama.
2 Uvek aven ponizne thaj blage. Aven strpljive thaj ande ljubav podnosin jek avren.
2 Mar etei taiyuw kwanayara’iyi, kwanakakaf, yatenanub, yabowamaim taituwa kwanabuwih.
3 Trudin tumen te inćaren o jećipe ando Duho kroz o miro savo povezil tumen!
3 Anun Kakafiyin buwi kwana bita’imoni i kwanasinaftobon a kou’ay nati i kwanabukikin tufuwamaim kwanama.
4 Jek si telo thaj jek Duho, sago kaj si jek nada pe savi o Del akharda tumen.
4 Biyat i ta’imon, Anun Kakafiyin i ta’imon, God ea’afit i nuhifot ta’imon tabai,
5 Jek si o Gospod, jek paćipe, jek bolipe.
5 Regah i ta’imon, baitumatum i ta’imon, bapataito i ta’imon.
6 Jek si o Del thaj Dad savorengo. Vo gospodaril pe savorende amende, deluil kroz savorende amende thaj trajil ande savorende amende.
6 Naatu God i ta’imon, sabuw tutufin etei’imak Tamat, naatu iti etei’imak ata ukwarin, Regah ta’imon, etei’imak wanawanatamaim ebowabow, naatu wanawanatamaim ema’am.
7 A svakonešće amendar si dini e milost sar o Hristo kašće podarisardas.
7 It ta’ita’imon manaw kabeberamaim Keriso ana usar bitit i ra’at naatu igewasin kwanekwan.
8 Zato ando Sveto lil ramol:
8 Buk Atamaninamaim iti na’atube eo,
9 So značil godova “kana lija pe opre”? Godova sigurno značil kaj prvo fuljisto ande telune thana e phuvjaće.
9 Tur iti, “Yen Auyom.” Ana’an i iti, wantoro’ot i marane ra’iy, re anababatun me wanawanan run.
10 A Okova savo fuljisto, isto si Okova savo vi lija pe opre iznad sa e nebesa te sa pherel.
10 Imih orot nati taiyuwin yara’iy re’er, nati orot ta’imon yen auyomtoro’ot tit, naatu mar ana hanef etei natabir rabon mar tafaram tutufin etei ana’itinin bai karatan.
11 Vo korkoro čhuta varesaven pale apostolurja, varesaven pale prorokurja, varesaven pale propovednikurja e Bahtale nevimataći, a varesaven pale pastirja thaj pale učitelja,
11 Naatu i taiyuwin siwar bow orot ta ta faramih, orot afa tur abarayah himatar, afa dinab tur faramayah himatar, afa binanuyah himatar, afa Kirisiyan hai bonawiyenayah himatar, naatu afa bai’obaiyenayah himatar,
12 te pripremil e Devlešće manušen pale služba, te izgradin e Khanđiri savi si e Hristosko telo,
12 saise God ana sabuw tatabobuna’ih bowabow ana ef hitaso’ob. Naatu bowabow tataburiri tatabow Keriso biyan tatawowab tara’at tayen
13 dok savora či avas sago jek ando paćipe te pindžaras e Devlešće Čhaves, te barjos ande zrele manuša thaj postanisaras sago o Hristo potpune thaj savršene.
13 tanan it etei ata baitumatum an ta’imon tamatar. Naatu God Natun ana kirikirifot tataso’ob gewas, wanawanat takwat Keriso ana tutufin tatab.
14 Gajda majbut či avasa cikne čhavra, čhudine akaring – okoring, thaj či inđarela amen e balval katar svako sikavipe. Či džasa pale svakakve manušengo hohaipe thaj prevare save lukavo inđaren po pogrešno drom.
14 Saise it boro men kek na’atube tatama’am, sabuw baifufuwenayah hitan hitifufuwit ata baitumatum hitiyuwiyuwimih. Kotar yabat nane ebabin ebiyuwiyuwibe. Anayabin sabuw hai notamaim baifuwen tur afa himataren sabuw afa hifufuwih hinawiyih sa’ab tenan.
15 Nego umesto godova, mothosa o čačipe ande ljubav thaj gajda barjosa te avas ande sa sago o Hristo savo si o Šoro e Khanđirjako.
15 En baise nati efanin, yabowamaim tur anababatun tanao, ef tata’ane ata orot ukwarin Keriso wanawananamaim tanawowabit tanayen.
16 Vo ćerel te o sasto telo avel povezime thaj ujedinime e zglobonenca thaj svako udo lačhe ćerel piri bući. Godova ćerel te o Telo barjol thaj izgradil pe kroz e ljubav.
16 I ana bainakokomaim biyat tutufin etei bai na ikokofan wowab gewas. Naatu biyat hai bowabow Regah bitih na’atube tebowabow ana veya biyat i erara’at naatu yabowamaim ewowowab gewas.
17 Zato akava vi phenav tumenđe thaj upozoriv tumen ande Gospodesko alav: na majbut trajin sago okola save či pindžaren e Devle, ande pire čuče gndurja.
17 Regah ana onowatenamaim ayu kwa abimatnuwi, Eteni Sabuw tema’am na’atube men kwanama’amih, anayabin nati sabuw i hai not hikwaris koko’awabe tema’am.
18 Godole manušenđe si zamračime o razum thaj lenđe ile barosajle pa zbog godova trajin ando bidžanglipe, odvojime katar o trajo savo o Del del.
18 Hai not etei i gugumin awan karatan, God ana yawasamaim i hitabaratait nabin anababatun tebatabat, anayabin ukwarih i hifokar naatu dogoroh hikabay.
19 Hasardine o haćaripe palo ladžavo thaj predaisajle ande razuzdanost pa požudno ćeren svako vrsta melalipe.
19 Biya’ohow naniyan i men kafai hiso’ob, hai yawas tutufin etei kakafin nowanamih hitin bai susuw, naatu in sesebar teo’onofar.
20 Ali, tumen naj sen gajda sikade kana pindžardine e Hristo.
20 Baise kwa i men iti na’atube hi’obaiyi kwana Keriso kwasu’ubimih.
21 Džanav kaj ašundine pale leste. Sago e Hristošće učenikurja, sikade sen ando čačipe, a o Isus si o čačipe.
21 Kwa Keriso isan i hio kwanowar, naatu Turobe yawas gewasin Jesu wanawananamaim ema’ama isan i hi’obaiyi.
22 A sikade sen pale tumaro purano ponašanje, trubul te fuljaren tumendar e purane manuše, savo propadil zbog pire hohade požude,
22 Imih kanab atamanin nawiyi yawas kakafih, baifufuwen in kura’ara’ahi kwasinaf gugurusi, nati kanab atamanin i kwanikiya’ub kwanabosair.
23 te obnovin tumen ando način pe savo gndin
23 Dogor naatu a not etei i kwanabow kwaniwa’an boubuh hinamatar,
24 thaj te len pe tumende e neve manuše, savo si stvorime te avel slično sago o Del ande čačutni pravednost thaj svetost.
24 naatu kanab boubun God ana’itininabe wowab yai inu’in i kwanab kwaniyoun, saise yawas anababatun, ana ef mutufor naatu kakafiyin boro imaim nirerereb.
25 Zato čhuden tumendar o hohaipe thaj “svako pire pašutnešće nek mothol o čačipe”, kaj sam jek avrešće delurja e telošće.
25 Naatu baifufuwen i kwanihamiy, taituwa isah i turobe hai tur kwana’owen, anayabin it etei tana taita’imon Keriso biyan tamatar.
26 “Kana holjavon, len sama te na ćeren bezeh.” Na mućen te o kham inkljel, a tumen te aven još holjarike,
26 Ya nasoso’ar na’at, men yaso’ar nabonawiyi bowabow kakafin inasinaf. Naatu men yaso’ar auman inama nan veya nare.
27 niti na den e benđe than ande tumaro trajo!
27 Men Demon Mowan veya nati’imaim initin narunamih.
28 Ko čorelas, neka majbut či čorel, nego neka majlačhe vredno ćerel bući, gajda kaj ćerel lačhipe pire vastenca, te avel les so te podelil okolenca saves si ande potreba.
28 Orot yait ebabain, i bain nihamiy naatu nabusuruf nabow, saise ma gewasin nab nama gewas. Naatu sabuw yababan wairafih nibaisih.
29 Neka ni jek rđavo alav či inkljel andar tumaro muj, nego samo okova savo si lačho thaj korisno pale izgradnja averenđe, prema lenđe potrebe, te avel po korist okolenđe save čhon kan.
29 A tur men womararin ina’omih, baise baibais ana tur gewasin inao, saise sabuw baibais abisa tekokok boro hinab nawowabih hinara’at. Naatu sabuw iyab tur tenonowar boro nibaisih.
30 Na žalostin e Devlešće Sveto Duhos, saveja sen zapečatime palo đes kana avena otkupime.
30 Naatu God Anun Kakafiyin men yababan kwanitin. Anayabin Anun Kakafiyin i God ana’i’inanen wanawanatamaim ema’am it i nowan. Saise nati Veya gagamin nanan ana veya it boro narufamit nabotaitit tanatit.
31 Čhuden tumendar svako gorčina, holji, thaj gnjevo, na čhon muj, na vređon, thaj na ćeren nijek aver bilačhipe.
31 Imih dogor wanawanan tenakuyakuy, gagamat, yaso’ar, okwanekwan naniyah kakafih ta ta etei kwanihamiyen.
32 Jek prema avreste aven lačhe thaj suosećajne thaj jarton jek avrešće sago kaj o Del ando Hristo jartosardas tumenđe.
32 Naatu nati sawar efanih, kwa i taituwa etei isah kwanamanaw kwanakabeber, kwaniwanbabanih. Naatu notawiyen isa nama, Jesu Keriso ana bowabowamaim God notanotawiyit na’atube.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.